| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
美国公司多数员工更希望得到节日奖金,而不是为他们举办的豪华圣诞派对。 Companies planning to spend thousands of dollars for staff Christmas parties, even with open bars, shouldn't bother because most US employees would prefer money. Nearly three quarters of 2,574 workers questioned in a Harris poll said they would opt1 for(选择) a cash bonus, followed by 62 percent who would prefer a salary increase and 32 percent who wanted more paid time off. Only four percent put a Christmas party on the top of their holiday. "Until we see the impacts of the Great Recession further recede2(后退,减弱) , when it comes to what employees want it starts with cash and other financial perks3 to make sure that ends can be met over the holidays," said Rusty4 Rueff, of Glassdoor, the jobs listing firm that which commissioned the poll. A grocery(食品杂货店) gift card, being able to work from home for a year and company stocks or shares were also among the most popular items on the list. Ten percent of workers wanted a health care subsidy5(补贴,津贴) , eight said gym membership would be useful and three percent said they wanted a commuter6 subsidy. Only two percent opted7 for a gold watch or other accessory. Nearly three out of four employees said they were eligible8 for a bonus this year and 58 percent expected to receive one. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:美国总统寿命长但衰老快 下一篇:调查:英国人只有半数吃早餐 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>