| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tourists, along with residents of Singapore, have been told to minimise their exposure to the smog, and to avoid outdoor activities, putting many of the city's attractions off-limits.
游客以及新加坡的居民都得到要求尽可能地减少与雾霾接触,避免户外活动,这也让城市的一些旅游景点也已经禁止对外开放。
The city’s famous skyscrapers are shrouded in haze The Singapore Flyer ferris wheel suspended operations yesterday, while the city's famous skyscrapers, and the Gardens by the Bay horticultural project, are shrouded in haze(阴霾).
Outdoor attractions across the city, including the Adventure Cove4 Waterpark, have seen a dip in visitor numbers, Channel News Asia reports, and tour operators have been forced to adjust holiday itineraries5(旅游活动日程), substituting outdoor activities for indoor ones.
At least one sightseeing company, DUCKtours, has cancelled its trips, while Universal Studios Singapore has had to cancel some outdoor shows.
The smog has hit small businesses too, with one restaurant reporting an 80 per cent decline in visitors.
Meanwhile, Changi Airport is increasing the time between takeoffs and landings as a precautionary(预防的) safety measure, although no delays have been reported.
Michael Ross, a 44-year-old Briton and a former resident of Singapore, is due to fly to the city-state on Saturday for a family holiday.
"We did plan to spend four or five days in Singapore and visit Gardens by the Bay, the Singapore Flyer and the high-rise pool at Marina Bay Sands," he said. "Now I am just trying to find us flights out of there and over to Cambodia for a few days instead.
"We had haze there before, but the levels seen in the last day or two are way beyond anything we experienced."
Unfortunately Britons due to travel to Singapore will be unable to cancel their trip free of charge because of the pollution. Tour operators and airlines are under no obligation to offer a refund6, or even alternative dates, unless the Foreign Office advises Britons against visiting the country.
Its advice currently states that Singapore "is experiencing high levels of pollution from land clearance7 fires in Indonesia - you should monitor the Pollutant8 Standards Index (PSI) updates and health advisories9 from the Singapore National Environment Agency (NEA)."
The NEA advises anyone with heart or lung diseases, children and the elderly to stay indoors, adding that "everyone else should avoid all physical activity outdoors".
"Tourists are advised to minimise their exposure by limiting prolonged or heavy outdoor activities," said a spokesman."In particular, children, the elderly and those with heart or lung diseases, should seek medical treatment early if they feel unwell. STB is keeping a close watch on the situation."
In an attempt to tackle the smog, President Susilo Bambang Yudhoyono has ordered disaster officials to "mobilise all the country's resources" to extinguish the fires that are causing the problem. Indonesia's national disaster agency said two helicopters with cloud-seeding equipment were sent to Sumatra, where hundreds of hectares of carbon-rich peatland are ablaze11.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:希拉里:希望能有一位美国女总统上任 下一篇:一对俄罗斯间谍夫妇在德国被判入狱 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>