| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Atlanta Zoo officials said on Friday that twin giant panda cubs2, the first to be born and survive in the United States, have both turned out to be female.
美国亚特兰大动物园12月13日发布声明,承认搞错了3只熊猫宝宝“美轮”、“美奂”和“阿宝”的性别。
Giant Panda Lun Lun picks up her panda cub Mei Lun to nurse him as her other cub Mei Huan sleeps at her feet at the Atlanta Zoo in Atlanta, Georgia November 14, 2013. The zoo, which initially3 had identified both cubs as male after they were born in July, said DNA4 testing had now shown they are both female.
"Prior to the time they are at least 3 years old, there are no obvious external cues as to their sex," the zoo said in a statement.
Members of the public this fall helped choose the twins' names, Mei Lun and Mei Huan, which come from a Chinese idiom meaning "something indescribably beautiful and magnificent."
The DNA tests showed a third panda, 3-year-old Po also initially believed to be male, is female as well.
Po and the twin cubs were conceived through artificial insemination with the same set of parents.
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:雀巢某些牛肉食品中发现马肉成分 下一篇:美国新婚男子路边助人被撞身亡 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>