| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
US President Barack Obama has called for a ceasefire in Sudan. 美国总统奥巴马呼吁南北苏丹停火。 He urged both the north and south to "live up to their responsibilities" to prevent a return to civil war. Thousands of people have been displaced in recent days of violence, which comes only weeks before South Sudan becomes independent. Meanwhile, the UN has accused Sudan of hampering1(妨碍,束缚) aid efforts. Roadblocks manned by militia2 are preventing aid reaching thousands of people in need, the UN's refugee agency said. The agency said it had appealed to the Sudanese government to allow planes to land at the main airport in the affected3 area, in Kadugli. 'Another Darfur' Khartoum carried out what the UN described as an "intensive bombing campaign" near the border on Tuesday. Northern forces are accused of targeting the area's pro-southern groups, as oil-rich South Sudan prepares for independence next month. "There is no military solution; the leaders of Sudan and South Sudan must live up to the responsibilities," Mr Obama said in a recorded audio message. "The government of Sudan must prevent a further escalation4(增加,扩大) of this crisis by ceasing its military actions immediately, including aerial bombardments(轰炸,炮击) , forced displacements5 and campaigns of intimidation," he added. Meanwhile, the head of the worldwide Anglican church, Archbishop of Canterbury Rowan Williams, said the unrest was a major threat to the stability of Sudan. "The humanitarian6 challenge is already great, and the risk of another Darfur situation, with civilian7 populations at the mercy of government-supported terror, is a real one," the archbishop said, according to AFP news agency. The bombing in South Kordofan follows a deal for both sides to withdraw from the nearby disputed town of Abyei. Some 40,000 people are estimated to have fled their homes in South Kordofan, on top of some 100,000 in Abyei, which was seized by northern forces last month. Aid agency offices have been looted, churches have been ransacked8(洗劫,掠夺) and buildings destroyed. Talks between Sudanese government officials and representatives of the south are continuing following Monday's deal for both sides to withdraw from Abyei. President Omar al-Bashir and southern leader Salva Kiir agreed that Abyei, claimed by both sides, would be demilitarised, with Ethiopian troops ensuring security. No time frame has been published. The north-south war ended with a 2005 peace deal, under which the mainly Christian9 and animist(万物有灵论者) south held a referendum in January on whether to secede10 from the largely Arabic-speaking, Muslim north. Some 99% of voters opted11 for independence. President Bashir said he would accept the verdict of the south, where most of Sudan's oil fields lie. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:希腊新紧缩措施引发工人罢工 下一篇:奥巴马出访波多黎各 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>