白宫:对利比亚的行动无需国会批准
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2011-06-16 06:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

President Barack Obama does not need congressional approval for the US to continue its role in the Nato-led Libya mission, the White House has said.

白宫表示,奥巴马总统不需要通过议会的批准即可继续维持美国在北约领导的利比亚行动中的地位。

In a 32-page document, the White House said the president already had legal authority to order forces into Libya.

A Vietnam War-era law states Congress must authorise participation1 in hostilities2 longer than 60 days.

Members of Congress have accused Mr Obama of violating that law since 20 May, when the 60-day deadline ended.

'Limited nature'

In the report delivered to Congress on Wednesday, the White House argues that US forces involved in the Nato campaign are merely playing a supporting role.

That role, the White House says, does not match the definition of "hostilities" as described under a 1973 law that constrains3(驱使,强迫) the US president's ability to wage military conflict.

"The president is of the view that the current US military operations in Libya are consistent(符合,一致) with the War Powers Resolution and do not under that law require further congressional authorization," the White House wrote.

"US military operations are distinct from the kind of 'hostilities' contemplated4(计划,深思) by the resolution's 60-day termination provision," it added.

The US role in Libya involves helping5 Nato aircraft with refuelling operations and assisting with intelligence-gathering, the White House says.

The Obama administration insists that the US is not engaged in sustained fighting or "active exchanges of fire with hostile forces" that put US troops at risk.

Under the US constitution, the power to declare war lies with Congress.

If the president orders the US military into a conflict without an explicit6(明确的,清楚的) declaration of war, the War Powers Resolution requires him to seek authorisation from Congress within 60 days or to end US involvement in the conflict.

The law allows the president to extend the period before going to congress for another 30 days.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
2 hostilities 4c7c8120f84e477b36887af736e0eb31     
n.战争;敌意(hostility的复数);敌对状态;战事
参考例句:
  • Mexico called for an immediate cessation of hostilities. 墨西哥要求立即停止敌对行动。
  • All the old hostilities resurfaced when they met again. 他们再次碰面时,过去的种种敌意又都冒了出来。
3 constrains 36edfd1210ef5ca2b510e2d29fade818     
强迫( constrain的第三人称单数 ); 强使; 限制; 约束
参考例句:
  • We'll ignore the continuity constrains. 我们往往忽略连续约束条件。
  • It imposes constrains, restricting nature's freedom. 它具有限制自然界自由度的强制性。
4 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
5 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
6 explicit IhFzc     
adj.详述的,明确的;坦率的;显然的
参考例句:
  • She was quite explicit about why she left.她对自己离去的原因直言不讳。
  • He avoids the explicit answer to us.他避免给我们明确的回答。
TAG标签: Obama US Libya
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片