美国敦促俄罗斯和平离开乌克兰
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-04-30 07:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The US has urged Russia to "leave Ukraine in peace" and warned that "every inch" of territory in neighbouring Nato states would be defended if threatened.

美国敦促俄罗斯“和平离开乌克兰”,并警告如果临近北约国家的“每一寸”领土遭到威胁都将受到保卫。
 
US Secretary of State John Kerry said that Russia had failed to abide1 by the terms of a de-escalation agreement.
 
Russia's President Putin insisted that his country had no troops in Ukraine.
 
The comments came after pro-Russia activists2 stormed several more buildings in eastern Ukraine.
 
Mr Kerry said that Russia had "escalated3 the crisis" since signing the de-escalation agreement last month.
 
"Not one single step has been taken by Russia in any public way that seriously attempts to live by the spirit or the law of what was signed in that agreement" he said.
 
He went on to say that Nato was facing a "defining moment" in the strength of its alliance in the face of Russian actions.
 
Moscow has said it has no intention of invading eastern Ukraine, where pro-Russia activists have seized government buildings in more than a dozen towns and cities.
 
"I solemnly declare that there are no Russian instructors4 there, nor any special forces there, nor troops," said Mr Putin.
 
Mr Putin also warned that new EU and US sanctions against Russia could impact on the work of Western energy firms.
 
"If this continues, we will of course have to think about how (foreign companies) work in the Russian Federation5, including in key sectors6 of the Russian economy such as energy," he said.
 
In Kiev on Tuesday, activists mourning those who died in protests against the then pro-Moscow government earlier this year took part in a torch-lit ceremony.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
2 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
3 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
4 instructors 5ea75ff41aa7350c0e6ef0bd07031aa4     
指导者,教师( instructor的名词复数 )
参考例句:
  • The instructors were slacking on the job. 教员们对工作松松垮垮。
  • He was invited to sit on the rostrum as a representative of extramural instructors. 他以校外辅导员身份,被邀请到主席台上。
5 federation htCzMS     
n.同盟,联邦,联合,联盟,联合会
参考例句:
  • It is a federation of 10 regional unions.它是由十个地方工会结合成的联合会。
  • Mr.Putin was inaugurated as the President of the Russian Federation.普京正式就任俄罗斯联邦总统。
6 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: US Ukraine Russia
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片