奥巴马将与乌克兰总统波罗申科举行会谈
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2014-06-04 07:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
US President Barack Obama is to discuss economic support for Ukraine when he meets President-elect Petro Poroshenko in Warsaw.

美国总统奥巴马将与乌克兰总统当选人佩特罗·波罗申科在华沙碰面,商讨对乌克兰进行经济援助。
 
Mr Obama has said he will offer US support as Kiev tries to settle a gas bill with Russian supplier Gazprom, which has threatened to cut supply.
 
Ukraine's struggling economy has been in recession since 2012.
 
Mr Obama is in Poland for celebrations marking the 25th anniversary of the end of communism there.
 
But his visit has taken on extra significance following Russia's annexation1(合并) of the Crimean peninsula in March. The move has left East-West relations at their lowest ebb2 since the Cold War.
 
Mr Obama is seeking to reassure3 East European allies that Washington will support them in the event of any Russian "provocation4(挑衅)".
 
On Tuesday he pledged $1bn to boost military deployments to Europe in response to Russian actions in Ukraine.
 
Nato has also promised to bolster5(支持) its defence capabilities6
 
The BBC's Adam Easton in Warsaw says Mr Obama chose to come to Poland for its symbolic7 value.
 
In a speech in Warsaw on Wednesday, he is expected to say that 25 years ago it faced similar problems to those facing Kiev today, but overcame them.
 
The message is that with the West's support, Ukraine can too, our correspondent says.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 annexation 7MWyt     
n.吞并,合并
参考例句:
  • He mentioned the Japanese annexation of Korea in 1910 .他提及1910年日本对朝鲜的吞并。
  • I regard the question of annexation as belonging exclusively to the United States and Texas.我认为合并的问题,完全属于德克萨斯和美国之间的事。
2 ebb ebb     
vi.衰退,减退;n.处于低潮,处于衰退状态
参考例句:
  • The flood and ebb tides alternates with each other.涨潮和落潮交替更迭。
  • They swam till the tide began to ebb.他们一直游到开始退潮。
3 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
4 provocation QB9yV     
n.激怒,刺激,挑拨,挑衅的事物,激怒的原因
参考例句:
  • He's got a fiery temper and flares up at the slightest provocation.他是火爆性子,一点就着。
  • They did not react to this provocation.他们对这一挑衅未作反应。
5 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
6 capabilities f7b11037f2050959293aafb493b7653c     
n.能力( capability的名词复数 );可能;容量;[复数]潜在能力
参考例句:
  • He was somewhat pompous and had a high opinion of his own capabilities. 他有点自大,自视甚高。 来自辞典例句
  • Some programmers use tabs to break complex product capabilities into smaller chunks. 一些程序员认为,标签可以将复杂的功能分为每个窗格一组简单的功能。 来自About Face 3交互设计精髓
7 symbolic ErgwS     
adj.象征性的,符号的,象征主义的
参考例句:
  • It is symbolic of the fighting spirit of modern womanhood.它象征着现代妇女的战斗精神。
  • The Christian ceremony of baptism is a symbolic act.基督教的洗礼仪式是一种象征性的做法。
TAG标签: Obama Ukraine Crimean
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片