英文中的“别离”怎么说
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2017-02-10 08:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.
海鸥飞去,波澜滚滚地流开,我们也别离了。
 
And ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation.
除非临到了别离的时候,爱永远不会知道自己的深浅。 
 
I couldn't even take proper leave of Amundsen. 
我离不开阿姆森了。
 
Migrants feel uprooted1 from friends and relatives.
移民有一种亲友别离,情谊割断之感。
 
This is real life, we must go through the parting, reunion will be valuable to know.
这就是生活的真实,我们必须要经历了别离,才会知道重逢的可贵。
 
Since fate has foreseen our meeting and leaving, why not compromise to it?
既然命运安排了我们的相聚和别离,又何必强求呢?
 
He had something he must say to her before he bade her a long farewell.
有一桩心事必须在和她长远别离之前对她说出来。
 
I got away as quick as I could.
我尽快离开了。 
 
That afternoon I was on my way home after three years of absence.
那天下午,我在离别三年之后踏上了回家的路。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 uprooted e0d29adea5aedb3a1fcedf8605a30128     
v.把(某物)连根拔起( uproot的过去式和过去分词 );根除;赶走;把…赶出家园
参考例句:
  • Many people were uprooted from their homes by the flood. 水灾令许多人背井离乡。 来自《简明英汉词典》
  • The hurricane blew with such force that trees were uprooted. 飓风强烈地刮着,树都被连根拔起了。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: leave life love
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片