第2课:Ditch;ToHitTheSpot
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 03:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
今天李华和Michael在对话里使用的两个常用语,一个是:to ditch1,另一个是:to hit the spot2。现在Michael正在图书馆里做功课,李华来找他。

L:嗨,Michael,功课做得怎么样了?

M: I can't think. It's too noisy. Let's ditch this place.

L:你没法动脑筋,因为这儿太闹。你还说什么来啦?Ditch this place,什么意思呀?

M: Ditch! To ditch means3 to quickly leave a place you no longer want to be.

L:噢,to ditch就是你不想再呆在那个地方,想赶快离开。你的意思就是要马上离开图书馆。不对啊,ditch这个字不是可以解释为地上挖的沟吗?你说的ditch是同一个字?

M: Yes, it is. Same word, same spelling, but a different meaning.

L:原来是同一个字,同样拼法,但意思不同。噢,Michael,再举个例子给我听,好吗?

M: If we want to get away from someone you could say, "Let's ditch him," which means to leave someone behind.

L:你的意思是to ditch 不仅可以指地方,还能指人。上次我们跟Mary 一起去看电影,看完电影我们俩没跟Mary打招呼就走了,这就可以说:We ditched4 Mary,对不对?

M: That's correct.

L:要是你干活干腻了,不想干了,那该说……

M: To ditch work.

L:不想去开会……

M: To ditch the meeting. You can also say: to ditch the concert.

L:我知道,那是不想去音乐会。要是和朋友约好了,可是又不想去了,那该怎么说呀?

M: To ditch my friend. Hey, can we ditch the library now! I am really tired and could use some coffee.

L:Ok,让我们离开这图书馆吧。你累了,想喝咖啡。走,去校园外的那个咖啡馆吧。

L:好,咖啡馆到了。

M: Yep, here's the coffee shop. Li Hua, what do you want, my treat this time.

L:你请我啊?那太好了。我要一杯咖啡就行了。

M: Sounds good. Two coffees please. Here's your coffee, Li Hua.

L:Thanks!

M: No problem. Oh, so hot! Be careful. Good coffee, really hits the spot. I feel more awake now.

L:对,咖啡是不错,你已经觉得清醒点儿啦!我可不信咖啡的作用就那么快!对了,刚才你说:“It really hits the spot? To hit the spot.”不是击中要害吗?你刚才说的好象不是这个意思。你怎么老是说一些怪里怪气的话。

M: Hit the spot means to satisfy5 one's need. I really needed some coffee earlier so it really hit the spot.

L:原来hit the spot 就是满足一个人的需要。你刚才很想喝咖啡,喝了就感到非常过隐,很痛快。Hit the spot是哪三个字组成的?

M: Hit-the-spot. For example, if you are hungry and go eat you could say, "That food really hit the spot."

L:中文里也有这个说法。肚子非常饿的时候去吃饭。吃饱了就感到心满意足。洗个热水澡真痛快,那该怎么说?

M: A hot bath would hit the spot.

L:吃个汉堡包真过隐,该怎么说?

M: A burger would hit the spot. Let's go, I'm hungry.

L:好家伙,喝了咖啡,又肚子饿了,要去吃汉堡包。这回我可不奉陪了,I have to ditch you now. 再见了!

M: Ok. Bye. 再见。

  Michael和李华在对话中用了to ditch和to hit the spot. To ditch表示要离开某个人,因为你不想跟他在一起了;或表示要马上离开一个不想再呆的地方。To hit the spot是感到过隐,觉得很痛快。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ditch GlXzY     
n.沟,沟渠,渠道
参考例句:
  • With the blind leading the blind, both shall fall into the ditch.如果瞎子替瞎子带路的话,那么两方肯定会掉到沟里。
  • The water in the ditch is not very clean.沟里的水不很清洁。
2 spot EGszy     
n.班点,污点,地点,场所,现场;v.沾污,弄脏,侦察;认出,发现
参考例句:
  • He's in a spot of trouble.他遇到一点麻烦。
  • He did not mention having been on the spot.他没说他当时在场。
3 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
4 ditched 69d29db0252b9f644cacd7330a8a1c92     
vt.摆脱,抛弃(ditch的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The new road building programme has been ditched. 新的道路建设计划已废弃。
  • She got bored with her boyfriend and ditched him. 她对男友感到厌烦,于是甩掉了他。 来自《简明英汉词典》
5 satisfy 8Y0xT     
v.满意;满足
参考例句:
  • Her father tried his best to satisfy her demands.她的父亲想尽一切办法来满足她的要求。
  • She is too poor to satisfy her family's material needs.她太穷了,无法满足家人的物质需要。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片