go through the roof 大发雷霆
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-26 08:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“大发雷霆”,汉语成语,意思是震怒,大发脾气,大声斥责。可以翻译为“explode with rage或be furious”。也可以用英文习语“go through the roof1”表示,指“to become very angry or upset”。
 
例句:
 
她看到发生了什么,因此大发雷霆。
She saw what had happened and went through the roof.
 
当他的父母意识到他对他们撒谎时,他们大发雷霆。
When they realized he'd lied to them, his parents went through the roof.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 roof KXmxA     
n.屋顶;v.给...覆以屋顶,覆盖
参考例句:
  • A cat is on the roof.一只小猫在屋顶上。
  • Move back! The roof is falling!往后退,屋顶要塌了!
TAG标签: angry furious roof
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片