a shot in the arm 一剂强心针
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-05-17 08:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “a shot in the arm” 的字面意思是 “打在胳膊上的一针”,但实际上我们用它来比喻 “一个可以快速刺激并改善某件事情的行为”,类似于汉语里常说的 “一剂强心针”。
 
例句
The extra cash will give the theatre business a much-needed shot in the arm.
这笔额外的现金将会给剧院的生意打上一剂急需的强心针。
 
Opening a new shopping centre was a shot in the arm for the run-down city suburb1.
新购物中心的开张如同给这个破败的市郊地区打了一剂强心针。
 
Getting a new hands-on manager for the department was a shot in the arm for the demoralised team.
给这个部门找一位亲力亲为的新经理对这个士气低落的团队来说,是一剂强心针。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 suburb 8skwk     
n.郊区,郊外,近郊
参考例句:
  • Toward the suburb the houses begin to thin out.靠近市郊的地方房屋渐渐稀少。
  • Disneyland is in Los Angeles suburb.迪斯尼游乐场在洛杉矶的近郊。
TAG标签: team shot arm
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片