latch onto the rich and powerful 抱大腿
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-16 07:27 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“抱大腿”,指借助他人的优势来获得收益的行为,特别指弱者主动去借助强者的优势,与英文习语“ride one's coattails”意思相近,表示“to use someone else's success as a means1 to achieve one's own”。
 
“大腿”往往指有权有势的对象,因此“抱大腿”也可翻译为“latch onto the rich and powerful”。
 
例句:
 
众所周知,过去两年你一直在抱州长的大腿,但她的任期一结束,你就只能靠自己了。
Everyone knows you've been riding the governor's coattails for the last two years, but once her term ends you'll be on your own.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 means 9oXzBX     
n.方法,手段,折中点,物质财富
参考例句:
  • That man used artful means to find out secrets.那人使用狡猾的手段获取机密。
  • We must get it done by some means or other.我们总得想办法把它干完。
TAG标签: rich powerful latch
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片