caught in the middle 左右为难
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-01-22 06:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“左右为难”,字面意思是“左也不好,右也不是”,形容无论怎样做都有难处,不知如何是好(be in a dilemma),与英文习语“caught in the middle”或“ caught in the crossfire”意思相近,表示“In a position between two or more sides in an argument or contentious1 issue, often leaving one without a clear course of action to satisfy either side.”
 
例句:
 
当父母关系不好时,孩子常常左右为难。
When parents don't get along, the children are often caught in the cross-fire.
 
当我的朋友们分手时,我总是左右为难,因为他们会向我吐槽对方。
When my friends broke up, I was often caught in the middle, as each one complained to me about the other.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 contentious fa9yk     
adj.好辩的,善争吵的
参考例句:
  • She was really not of the contentious fighting sort.她委实不是好吵好闹的人。
  • Since then they have tended to steer clear of contentious issues.从那时起,他们总想方设法避开有争议的问题。
TAG标签: children middle crossfire
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片