swim with the tide 随大溜
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-23 05:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“随大溜”,亦作“随大流”,“随”表示“跟随,追随(follow)”。“随大流”比喻“跟着多数人说话或行事”,可以翻译为“follow the general trend,swim with the tide”,也可以表示“盲目跟从(follow others blindly)”。
 
例句:
 
他们是独立的个体,不愿随大溜。
They are individuals; they will not follow the herd1.
 
我爱干啥干啥,从不随大溜。
I do what I like and never follow the crowd.
 
在这件事情上,你绝对不能随大溜。
You can never follow others blindly in this matter.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 herd Pd8zb     
n.兽群,牧群;vt.使集中,把…赶在一起
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • He had no opinions of his own but simply follow the herd.他从无主见,只是人云亦云。
TAG标签: crowd swim tide
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片