| |||||
| 
                                     
	Blow your mind. 心醉神迷,令某人吃惊。 
	Notes: 这个短语可真是形象。如果有什么事和人让你的心灵或思维像被吹过一阵飓风一样,可见效果显著。 
	This movie will blow your mind. 
	这部电影会让你大吃一惊。 
	get off on the right/wrong foot 一开始就很顺利/一开始就不顺利 
	We got off on the wrong foot. Actually, we got off on the right foot until Umberto’s cousin messed everything. 
	我们的开始并不顺利。事实上,我们开始得很顺利,直到翁贝托的表姐来搅局。 
	Notes: get off on the right/wrong foot的意义是某件事一开始就顺利或者不顺利。例如: 
	They got off on the wrong foot in their relationship. 
	他们刚开始约会时并不顺利。 
	I need to get off on the right foot in my new job. 
	我需要让我的新工作有个良好的开端。 
 
                    | 
								|||||
- 发表评论
 - 
				
 
- 最新评论 进入详细评论页>>
 



