let sleeping dogs lie 不要自找麻烦
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-06-24 09:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1.Let sleeping dogs lie – do not make trouble if you don't have to.
不要自找麻烦
 
例句:There's absolutely no point pursuing this issue. We should just let sleeping dogs lie.
在这个问题上深究完全没有意义。我们不要自找麻烦了。
 
2.Not enough room to swing a cat – not enough space.
没有足够的空间
 
例句:You should see my new office, it's tiny. There's not enough room to swing a cat!(In old English, a cat was a whip not a real cat!)
你真应该看看我的新办公室。太小了。连转身的空间都没有。(在旧式英语里,cat是指鞭子而不是真的猫。)

TAG标签: cat dogs lie
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片