Can't you think of it differently?
Can't you look at it another way?
Can't you think of it in a different way?
好好想想。
Just think of it!
Just fancy. *有点过时的表达方式。
Just imagine. (想像一下。)
不要轻信。
Don't trust it. *“不要轻率地相信对方的话,别轻信”。
The newspapers say that the yen1 will go up soon. (报纸上说,日元马上就会升值。)
Don't trust it. (别轻信!)
Be cautious. (请慎重。)
Be careful. (要多加小心。)
Trust it. (请相信。)
我是个容易上当的人。
I'm so gullible2. *gullible “易受骗的,轻信的,太老实的”。
别小看他。
Don't underestimate him. *underestimate “过于轻视”、“小看”。
We don't need to worry about him. (我们不必担心他。)
Don't underestimate him. (别小看他的能力。)
You shouldn't underestimate his abilities. (你不该小看他的能力。)
He is better than you think. (他比你想像的要好。)
那是最重要的呀!
That's the name of the game.
我不能对你特殊。
I can't make any exceptions for you. *exception “除去……”、“……除外”。
We can't give you any special treatment.
I can't make an exception for you.
动动脑子。
Use your head!
I don't know how to do it. (我不知道怎么做。)
Use your head! You can do it. (动动脑子,你能做到的。)
自作自受。
You asked for it! *直译是“那是你追求的”。常用短语“自作自受,活该”。
My boss scolded me today. (今天被老板训斥了一顿。)
You asked for it! You didn't finish your report on time again. (自作自受,你又没有按时交报告。)
如果批评得对,你就接受吧。
If the shoe fits, wear it. *直译是“如果鞋合适,你就穿上它”,表示“如果认为别人批评得有道理,就该接受”。
My boss criticized my sloppy3 personal appearance. (我的老板批评我穿得邋遢。)
Well, if the shoe fits, wear it. (如果批评得对,你就接受吧。)
我得提醒一句。
Let me give you a piece of advice.
I want to buy this car. (我真想买这辆汽车。)
Let me give you a piece of advice. (我得提醒你一句。)
Let me tell you something.
I think you should know...
小心!
Watch out! *用于有险情时,“危险!”、“留神!”、“小心!”。
Watch out! (小心!)
Thanks! You saved my life. (谢谢你救了我一条命。)
Look out!
Be careful!
Heads up!
You'd better be careful!
Please be careful! (请多加小心!)
You should be careful! (你得多加小心!)
You should watch out! (你得留神!)
注意脚下。
Watch your step! *用于提醒地滑,看不清楚楼梯等场合。常用于公共告示。
Watch your step! (注意脚下。)
Oh, yeah? Why? (噢?是吗?为什么?)
Mind your step.
Be careful where you walk.
Look where you're going.