| 
 | ||||||||
| 
	“一针见血”,汉语成语,字面意思是“一针刺下去就见到血(let blood with a single prick1 of the needle)”。比喻文章、说话直截了当,切中要害。可以翻译为“go right to the heart of a matter,hit the nail on the head”。 
	例句: 
	你最后的意见真是一针见血。 
	The last observation of yours has hit the nail on the head. 
	她的文章确实一针见血。 
	Her articles certainly don't pull any punches. 点击  收听单词发音 
 | ||||||||
- 发表评论
- 
				
- 最新评论 进入详细评论页>>



