06译文美国文学小说中的现实主义
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-10-06 01:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

  从豪威尔斯到德莱塞

  Realism in American Prose

  From Howells to Dreiser

  威廉·迪安·豪威尔斯 (William Dean Howells, 1837-1920)

  生於俄亥俄州,父亲是贫苦但受过良好教育的印刷工人。全家几经迁徒──其中一次的情况写入了《一个孩子的城镇》(A Boy's Town, 1890)──後在哥伦市定居。在这里,豪威尔斯继续一面自修,一面为报纸撰稿。曾为共和党工作,被任命为美国驻威尼斯领事(185l-1865),在任时大力研究欧洲和欧洲文学。回国後,很快成为美国第一流小说家、散文家和编辑。起初在波士顿,後来到纽约工作。

  哈姆林·加兰 (Hamlin Garland, 1860-1940)

  生於威斯康辛州,早年曾在爱阿华州和南达科他州住过。中学毕业後赴波士顿,决心描写他熟悉的地区,《破碎的偶像》(Crumbling Idols1, 1894)一书中的写实手法即是一例。也许他从未全心全意皈依现实主义,故渐而抛弃了它。晚期作品转向唯灵论。

  斯蒂芬·克莱恩 (Stephen Crane, 1871-1900)

  生於新泽西州,在该州和纽约州居住。没有受过正规教育,偶尔为报纸撰稿。第一部作品《街头女郎梅季》(Maggie, 1893)是自费出版的。在以《红色英勇勋章》(The Red Badge of Courage, 1895)成名前,很少有人注意那部处女作。他短促的一生最後几年行踪无定,在墨西哥报界工作过,曾去古巴采访(1896),在希腊和古巴当过战地记者,在英国度过一段热热闹闹的乡村生活,最後因肺病死於德国。

  弗兰克·诺里斯 (Frank Norris, 1870-1902)

  生於芝加哥,一八八四年随父母迁居旧金山後,先去巴黎攻读中世纪艺术,後回国进加利福尼亚大学。在加州大学时逐渐放弃早年爱好的浪漫主义题材,改而从事现实主义小说的创作。从一八九五年到九六年去南非任驻外记者;一八九八年在古巴报导美西战争;後来在纽约一家出版公司审稿,写过不少小说;一九O二年突然去世。

  杰克·伦敦 (Jack London, 1876-1916)

  生於旧金山,身世不详,在港口长大,幼年即向往冒险生涯。在各地流浪和去克朗代克地区淘金期间(1897),断断续续受过些教育。他的短篇最初收集在《狼的儿子》(The Son of the Wolf )里,於一九OO年出版。他以後的作品,不管其题材是社会主义,还是荒野生活,或是二者兼有的,都为广大读者所爱好。

  西奥多·德莱塞 (Theodore Dreiser, 1871-1945)

  生於印第安那州,父亲是个贫茁的德国移民,笃信宗教,他对此极为反感,又因其父不得理财,促使他一心发迹致富。中年以前,在美国几个大城市的报馆和杂?社工作,所写小说,不为人所注重。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 idols 7c4d4984658a95fbb8bbc091e42b97b9     
偶像( idol的名词复数 ); 受崇拜的人或物; 受到热爱和崇拜的人或物; 神像
参考例句:
  • The genii will give evidence against those who have worshipped idols. 魔怪将提供证据来反对那些崇拜偶像的人。 来自英汉非文学 - 文明史
  • Teenagers are very sequacious and they often emulate the behavior of their idols. 青少年非常盲从,经常模仿他们的偶像的行为。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片