| ||||||||
在美国,到了11月下旬,就进入了所谓的holiday season(节日季节)。紧接着就是三大节日,即“Thanksgiving1”(感恩节——11月的第四个星期四),“Christmas”(圣诞节——12月25日)和“New Year's Day”(新年——1月1日)。节日期间,人们之间的祝愿一般是“Have a good Thanksgiving!”“Merry Christmas!”“Happy New Year!”在这几个节日里,最大的当属Christmas。这期间,如果环顾四周就会发现Christmas有好几种写法,常见的有Xmas,Noel(法语)等。 众所周知,圣诞节具有浓厚的基督教色彩。在美国这样一个多民族、多宗教的国家,大张旗鼓地过圣诞节的做法,近年来受到许多其他族群和宗教团体的质疑。所以,如今一般的机关单位在宣布节假日时,不再称“Christmas Break”(圣诞节假)而是统称“Holiday Break”(节日假),所有相应的庆祝活动也都统称“Holiday Party”或“Holiday Activities”。 圣诞节期间还有一个重要的节日叫Chanukah(12月19日至27日),这是一个犹太人的节日,汉语译为“光明节”。这期间,见到犹太人,道一声“Happy Chanukah”是很合时宜的。至于我们中国的“春节”,美国人还是习惯称之为“Chinese New Year”,庆祝活动一般只限于唐人街及华人多的地方。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:用英语比喻形形色色的美国人 下一篇:“有参考价值”怎么说 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>