| |||||
夹 手 指 的 酷 刑 , 我 国 很 早 就 有 人 发 明 了 , 《 庄 子 . 天 地 篇 》 说 的 “ 罪 人 交 臂 历 ( 拶 ) 指 ” 即 是 明 证 。 司 法 酷 吏 尤 其 喜 欢 用 这 种 手 段 逼 供 。 明 朝 名 臣 杨 涟 、 左 光 斗 都 是 饱 尝 拶 指 酷 刑 之 后 , 才 给 铁 锁 链 套 在 颈 上 活 生 生 拉 死 的 。
英 国 古 时 显 然 也 有 夹 手 指 逼 供 的 情 况 , 所 以 英 文 有 一 个 成 语 说 : put the screw( 或 screws) on somebody。 按 这 个 成 语 里 的 screw不 是 指 螺 丝 , 而 是 thumbscrew( 拇 指 夹 ) 的 简 称 。 Put the screw on somebody就 是 “ 对 人 家 用 拶 指 之 刑 ” , 现 在 往 往 引 伸 为 对 人 家 施 压 力 、 强 逼 人 家 做 一 件 事 的 意 思 。 这 个 成 语 也 可 以 写 作 apply the screw( 或 screws) to somebody, 例 如 : As he refused to return the money, we had to put the screws on him( 他 不 肯 还 钱 , 我 们 只 有 出 手 段 逼 他 还 了 ) 。
|
|||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>