引入花园小径
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-29 05:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

花 园 似 乎 真 是 男 女 幽 会 的 好 地 方 。 《牡 丹 亭 》里 的 杜 丽 娘 , 进 了 花 园 就 不 禁 春 心 荡 漾 , 做 梦 都 梦 见 年 轻 貌 美 的 书 生 , 醒 来 之 后 还 是 念 念 不 忘 , 终 于 相 思 病 死 了 。 在 英 国 , 男 人 更 会 借 助 花 园 的 浪 漫 气 氛 把 女 人 弄 到 手 , 所 以 , 英 文 有 lead somebody down/up the garden path这 个 成 语 。

这 成 语 直 译 是 “把 某 人 引 入 花 园 的 小 径 ”。 不 少 女 郎 就 是 在 四 下 无 人 的 花 园 小 径 失 身 的 。 所 以 , lead somebody down/up the garden path 现 在 一 般 解 作 哄 骗 、 迷 惑 人 家 , 例 如 ∶ Mary led Peter up the garden path by pretending to be in love with him, whereas1 she was only making use of him(玛 丽 用 虚 假 的 爱 情 把 彼 得 骗 了 ; 她 其 实 只 是 在 利 用 彼 得 )。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 whereas XgQwB     
conj.而,却,反之
参考例句:
  • They want a house,whereas we would rather live in a flat.他们想要一座房子,而我们宁愿住在一套房间里。
  • Some praise him,whereas others condemn him.有些人赞扬他,而有些人谴责他。
上一篇:拉夫队 下一篇:从灰烬之中飞起
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片