| |||||
中 国 和 美 国 在 知 识 产 权 问 题 上 的 谈 判 , 双 方 总 是 坚 持 到 最 后 一 刻 才 或 多 或 少 互 相 让 步 , 避 免 贸 易 战 。 这 种 谈 判 , 可 以 说 是 war of nerves, 中 文 一 般 译 做 “神 经 战 ”。
所 谓 war of nerves, 是 指 交 手 双 方 互 相 恐 吓 , 看 看 谁 先 胆 怯 退 缩 。 英 国 有 一 个 人 们 津 津 乐 道 的 神 经 战 故 事 ∶ 两 名 士 兵 相 约 决 斗 , 但 决 斗 方 式 不 是 用 枪 用 剑 , 而 是 坐 在 点 着 了 导 火 线 的 火 药 桶 上 , 谁 先 害 怕 走 开 的 就 算 败 北 。 结 果 , 一 名 士 兵 看 见 导 火 线 越 烧 越 短 , 按 不 下 心 中 恐 惧 跳 起 来 跑 了 。 另 一 名 士 兵 却 好 整 以 暇 继 续 抽 烟 斗 ∶ 原 来 他 知 道 桶 里 盛 着 的 不 是 炸 药 , 而 是 洋 葱 。 于 是 , 他 赢 了 这 场 神 经 战 (He won the war of nerves)
又 nerve除 了 解 作 “神 经 ”, 还 可 解 作 “勇 气 ”。 上 文 说 的 那 个 士 兵 失 去 勇 气 (lose his nerve)跳 起 来 逃 跑 , 译 做 英 文 就 是 ∶ He lost his nerve and, jumping to his feet, ran away。
|
|||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>