| ||||||||||||||||||||||||
中 国 成 语 有 所 谓 “蝇 粪 点 玉 ”、 “青 蝇 点 素 ”, 用 苍 蝇 比 喻 小 人 , 美 玉 、 白 绢 比 喻 遭 小 人 诬 陷 的 君 子 。 李 白 “楚 国 青 蝇 何 太 多 , 连 城 白 壁 遭 谗 毁 ”二 语 , 就 是 脱 胎 自 这 两 个 成 语 的 。 西 方 的 苍 蝇 不 点 玉 , 不 点 素 , 却 会 点 污 膏 油 ∶ 英 文 成 语 a fly in the ointment直 译 就 是 “膏 油 里 的 苍 蝇 ”。 这 成 语 出 自 《圣 经 . 传 道 书 》第 十 章 ∶ “死 苍 蝇 使 做 香 的 膏 油 发 出 臭 气 ; 一 点 愚 昧 也 能 败 坏 智 慧 和 尊 荣 (Dead flies make the perfumer's ointment1 give off an evil odour;so a little folly2 outweighs3 wisdom and honour)。 ”这 里 是 把 愚 昧 比 喻 做 苍 蝇 了 。 现 在 , 人 们 一 般 会 用 a fly in the ointment这 成 语 来 指 瑕 疵 或 扫 兴 事 情 , 例 如 ∶ The party was very enjoyable;Mr Tsang Yuk-shing's presence was the only fly in the ointment(那 个 宴 会 十 分 有 趣 ; 唯 一 使 人 扫 兴 的 , 是 曾 辱 城 先 生 也 在 场 )。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>