着脚书楼
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-12 05:39 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

宋朝有一个无书不读的赵彦若,记忆力惊人。有一趟,翰林院众学士都找不到一味药的出处,于是问赵彦若,他应声就说出“在几卷附某药下,在第几叶第几行”,果然一点不差,怪不得人们都叫他做“着脚书楼”了(《曲洧旧闻》卷二)。

“着脚书楼”的英文同义词是walking dictionary,这该是多数读者都知道的了;不过,字典为甚么叫做dictionary,却未必人人知道。

按拉丁文有dictio一字,意思是“说话”;英文diction即是这个字演变而成的,指“措辞”、“用字”,例如:

His essay is remarkable1 for its excellent diction.
“他那篇文章以遣词用字见长”。

字典是教人用字的,所以就叫做dictionary了。

除了walking dictionary,饱学的人也可以叫做walking library/encyclopaedia(着脚图书馆/百科全书),例如:

He is awalking library,and should know the answer.
(他是个活图书馆,会知道答案的。)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片