进了“死胡同”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-26 08:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

说到“死胡同”,我想大家都明白是什么意思。我们常常会说“某人进了死胡同”,意即“某人前面没有出路了”,he is in a blind alley1.

blind alley就是英语中用来表达“死胡同”的说法,有时候也会用到dead end这个表达,均表示“(路等)走不通,没有前途(希望)”等意思,说得极端一点也可以理解为“绝路,绝境”。

例如:

His present job seemed to be a blind alley.

他现在的工作看似没什么前途。

We made an escape from a blind alley after selling off all the shares.

我们在抛出所有股份之后竟然就绝处逢生了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
上一篇:“壁花”小姐 下一篇:耳朵贴地
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片