| ||||||||||||||||
据说,现在很流行反常运动法,如倒立、倒走甚至是在地上爬行。有报道认为,这种“一切倒着来”开拓了全新的健身理念,有助于缓解压力、防记忆衰退并增强血液循环。 请看外电相关报道:Exercises such as the crawl,handstands, and walking backwards1 are actually great ways to tone your body. In ancient times, handstands were a good way for monks2 to build up their bodies and stay strong and healthy. Now people know there are even more benefits to the handstand, it decreases stress, keeps the mind clear and increases blood circulation. 报道中的“handstand”是倒立的一种——手倒立。与“headstand”(头倒立)相比,“handstand”更侧重用手来保持倒立时身体的平衡。就“手倒立”而言,若想要强调“单臂倒立”,可用“one arm handstand”来表达。 值得一提的是,日常生活中,某人若不小心摔了个“倒栽葱”,则可形容为“to fall headlong”,Headlong指“头向前地,先着地地”如:He staggered and fell headlong.(他一个趔趄,摔了个倒栽葱。) 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:旗手,护旗手 下一篇:表达“亚、季军”,妙在“runner-up” |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>