如何表达“倒卖门票”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-09 01:11 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

据报,丢脸的博茨瓦纳足球官员布汉吉已宣布退出国际足联执委会。理由嘛,当然是他的“倒票丑闻”。在今年德国世界杯期间,布汉吉倒卖了12张英格兰队与特立尼达和多巴哥队比赛的门票,不幸被当场抓获。

请看外电相关报道:A senior FIFA official, executive1 committee member Ismail Bhamjee of Botswana, was sent home from the World Cup in Germany for ticket scalping.

The 62-year-old Bhamjee sold 12 tickets for England's match against Trinidad and Tobago for $380 each. The tickets had a face value of $127 apiece.

报道中的ticket scalping就是“倒卖门票”,这里着重谈下单词scalp。

Scalp原指“头皮”。到了17世纪,scalp延伸为“战利品”——北美印第安人与敌人交战时,若取胜,常把对方的头皮剥下来作为“战利品”。再之后,scalp指“转手倒卖并从中获利”,可做动词,如to scalp tickets to the baseball game(倒卖棒球比赛的门票)。

相应的,贩卖门票的“黄牛”可用ticket scalper来形容。如例句:We've got ticket to the "sting2" concert from a scalper outside the stadium.(我们在体育场外从票贩子手里买了“斯汀”演唱会的门票。)另外,在英国俚语中,spiv也可用来指代“黄牛”,可参看“词海拾贝”:Spiv: 骗子,票贩子

值得一提的是,报道中的face value指实际的“票面价”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 executive Ymlxs     
adj.执行的,行政的;n.执行者,行政官,经理
参考例句:
  • A good executive usually gets on well with people.一个好的高级管理人员通常与人们相处得很好。
  • He is a man of great executive ability.他是个具有极高管理能力的人。
2 sting XGoz0     
vt.激怒,刺痛,刺伤,蛰伤;n.刺痛,刺伤
参考例句:
  • Most flies do not sting.大多数苍蝇不叮人。
  • The scorpion has a sting that can be deadly.蝎子有可以致命的螫针。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片