| ||||||||
“化妆品”似乎难不倒大家,“‘cosmetic’嘛!” 不过,若真的问您“护肤品”,估计还真能问倒一部分人。赶在全国上下聚焦SK-II的当口,我们顺便记一记这个日夜都离不开的“护肤品”。 请看《中国日报》相关报道:US consumer products giant Procter & Gamble Company announced yesterday it would resume sales of SK-II skincare cosmetics1 in the Chinese mainland in the coming weeks. 报道说,(继SK-II被爆含违禁成分、随即停售、退货、全面撤出国内市场之后)保洁日前发表声明,将在几周后恢复SK-II护肤品在中国大陆的销售。 由报道可知:“护肤品”中没有“保护”字眼(如protect或safeguard),而是用了合成词“skincare”来修饰cosmetic。 在一系列美容产品中,“care”的使用频率高之又高,几乎可以被认为是万能词汇,如lip care products(唇部护理用品)、hand care products(手部护理用品)、diet care products(减肥护理用品)。究其原因很简单,人体需要的是“保养”和“小心呵护”,“care”既准确表达了这层“护理”意,又免去了如“protect”等“保护”字眼引起的刀枪意象。 点击收听单词发音
|
||||||||
上一篇:如何表达潘基文的身份 下一篇:“车流量”怎么说 |
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>