谁来“主持婚礼”?
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-10 00:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

还记得老一辈人结婚一般都是请单位领导或比较德高望重的人来主持婚礼,而现在的人结婚基本上都是请婚庆公司的司仪来主持了。那么,“主持婚礼”用英语怎么说呢?

请看《中国日报》相关报道:

A man in Zhengzhou, Henan Province, who donated his bone marrow1 to save a girl with leukemia, got married in a hospital ward2 right after the operation on August 23. Officials from the local Red Cross presided over the wedding, and wished the couple all happiness for their act of charity.

报道中说,郑州一个小伙子在为一个患白血病的女孩捐献骨髓后,在病房里与未婚妻完成了婚礼。当地红十字会的领导为他们主持了婚礼,并祝他们永远幸福。

这里的“preside over the wedding”指的就是“主持婚礼”。“Preside over”是“主持会议或仪式”的意思。而主持婚礼的人,即“司仪”,英语中叫“master of ceremonies”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 marrow M2myE     
n.骨髓;精华;活力
参考例句:
  • It was so cold that he felt frozen to the marrow. 天气太冷了,他感到寒冷刺骨。
  • He was tired to the marrow of his bones.他真是累得筋疲力尽了。
2 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片