“在职培训”怎么说
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-10 00:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

在这个经济飞速发展的社会,我们只有不断学习,才能不被时代落下。对于已经走出校门步入工作岗位的人,参加在职培训不失为一个提高自我的好方法。

请看《中国日报》相关报道:

The country is now in a period of rapid economic restructuring. Its 700 million laborers1 have to improve their skills and continue their education. Both formal education and on-the-job training should be extended. The latter is an important channel for people to obtain new knowledge and necessary skills.

报道中说,我国有7亿的劳动者都需要提高技术、接受继续教育。正式教育和在职教育都需要扩大范围。在职教育是人们获得新知识和必要技能的重要途径。

这里的“on-the-job training”指的就是“在职培训”。“On”、“the”和“job”构成一个形容词,修饰“training”。类似的构词还有“on-the-spot reports”(现场报道)。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 laborers c8c6422086151d6c0ae2a95777108e3c     
n.体力劳动者,工人( laborer的名词复数 );(熟练工人的)辅助工
参考例句:
  • Laborers were trained to handle 50-ton compactors and giant cranes. 工人们接受操作五十吨压土机和巨型起重机的训练。 来自《现代英汉综合大词典》
  • Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers. 雇佣劳动完全是建立在工人的自相竞争之上的。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片