| |||||
一次坐公共汽车,不经意间听到一位母亲跟另一位母亲抱怨:我们家的孩子就是不爱学习,打也不听,骂也不听,讲道理也没用,我是没辙了。这个“没辙了”用英语怎么说呢?即“at wit's end”。 “At wit's end”出自圣经。它的意思就是,所有能想到的办法都试过了,再也想不出其他办法了。从字面上看也很容易理解,已经到达了智慧的尽头,不知所措,没辙了。 看下面例句: Can you help me to solve1 this problem2? I'm at wit's end.(你能帮我解决这个问题吗?我已经没辙了。) |
|||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>