| ||||||||
3月6日,中国人民银行行长周小川在接受媒体采访时表示,从去年夏天开始的次贷危机,到目前为止还没有真正见底,所以不可小视。 请看新华社的报道: The further impact of US subprime mortgage crisis on China's economy and monetary1 policy cannot be underestimated, central bank governor Zhou Xiaochuan warned Thursday. 央行行长周小川周四提醒说,美国次贷危机对于中国经济和货币政策的进一步影响不可低估。 该报道中的subprime mortgage crisis就是“次贷危机”,“次贷”是银行对信用不好的用户发放的利息较高的风险较大的贷款。 “次贷危机”又称次级房贷危机,是指一场发生在美国,因次级抵押贷款机构破产、投资基金被迫关闭、股市剧烈震荡引起的风暴。它致使全球主要金融市场隐约出现流动性不足危机。 mortgage 做名词和动词时都是“抵押”的意思。例如: She applies all her money to her mortgage. 她用她所有的钱用来付抵押贷款。 He will have to mortgage his land for a loan. 他不得不将土地抵押来申请贷款。 跟贷款相关的表达还有: prime rate 优惠贷款利率(银行提供给信用等级最高的贷款客户的贷款利率) mortgage loan 抵押贷款 secured loan 具抵押贷款 unsecured loan 无抵押贷款 fixed rate loan 固定利率贷款 variable rate loan 可变利率贷款 borrowing limit 借款额度 点击收听单词发音
|
||||||||
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>