金融英语阅读:沪股A/B急涨反弹国务院正式宣布暂停减持国有股
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-03-11 05:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

英文: Shanghai shares sharply higher on govt moves to ramp1 up market
A- and B-share prices were sharply higher in early morning trade, although already off their initial highs, following further indications that the government is launching a program aimed at ramping2 up share prices, dealers3 said.

At 10.01 am, the Shanghai A-share index was up 95.70 points at 1,726.72, while the B-share index was up 8.80 points at 150.54. The composite index was up 91.80 points at 1,654.52.

Share prices gained sharply on Friday following publication of an editorial in the official China Securities Journal which was apparently4 aimed at boosting investor5 confidence and was seen by many as confirmation6 of rumours7 that the government is preparing to implement8 a ten-point package aimed at driving share prices higher.

This was followed over the weekend by the publication of a similar editorial on Saturday, the publication of reports that the government has given up a plan to sell off state shares via the stock market and the publication of provisional regulations raising the threshold for listed companies seeking to launch additional share offers.

All of these actions appeared to comfirm the rumours of a ten-point market-boosting package, they said.

Nonetheless, the initial gains quickly gave way to profit-taking, they said, noting that share prices are already very high following a sharp deterioration9 in corporate10 earnings11 in 2001, while earnings are expected to show a further deterioration in the first half of 2002.


 中文:沪股快讯 - A / B急涨反弹 / 国务院正式宣布暂停减持国有股
交易员称, 国务院正式宣布暂停减持国有股后, A / B股早上急升。

早上10:01, 上海A股指数升95.70, 报1,726.72; B股指数升8.80, 报150.54; 综指升91.80, 报1,654.52。

上周市场传出政府将推出托市10招, 其后《中国证券报》周五发表头版评论, 强调中国市场属「新兴」及「转轨」市场, 被视为当局有意为股市造势的证明, A、B股周五已偷步上扬。

到了周末, 媒体再刊类似评论, 财政部及中国证监也随即宣布, 停止在国内证券市场执行《减持国有股筹集社会保障资金管理暂行办法》中, 关于利用证券市场减持国有股的规定, 并不再推出具体的实施办法。

不过, 沪股经过早段急涨后, 已有获利回吐, 由高位稍为回顺。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ramp QTgxf     
n.暴怒,斜坡,坡道;vi.作恐吓姿势,暴怒,加速;vt.加速
参考例句:
  • That driver drove the car up the ramp.那司机将车开上了斜坡。
  • The factory don't have that capacity to ramp up.这家工厂没有能力加速生产。
2 ramping ae9cf258610b54f50a843cc4d049a1f8     
土堤斜坡( ramp的现在分词 ); 斜道; 斜路; (装车或上下飞机的)活动梯
参考例句:
  • The children love ramping about in the garden. 孩子们喜欢在花园里追逐嬉戏,闹着玩。
  • Have you ever seen a lion ramping around? 你看到过狮子暴跳吗?
3 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
4 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
5 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
6 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
7 rumours ba6e2decd2e28dec9a80f28cb99e131d     
n.传闻( rumour的名词复数 );风闻;谣言;谣传
参考例句:
  • The rumours were completely baseless. 那些谣传毫无根据。
  • Rumours of job losses were later confirmed. 裁员的传言后来得到了证实。
8 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
9 deterioration yvvxj     
n.退化;恶化;变坏
参考例句:
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
10 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
11 earnings rrWxJ     
n.工资收人;利润,利益,所得
参考例句:
  • That old man lives on the earnings of his daughter.那个老人靠他女儿的收入维持生活。
  • Last year there was a 20% decrease in his earnings.去年他的收入减少了20%。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片