进出境肉类产品检验检疫管理办法 Measures for The Administrati
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 01:59 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

进出境肉类产品检验检疫管理办法
(国家质量监督检验检疫总局令第26号)

  (已经2002年7月1日国家质量监督检验检疫总局局务会议审议通过,2002年8月22日公布,自2002年10月1日起施行)

  第一章 总 则

  第一条 为加强进出境肉类产品检验检疫及监督管理,保障进出境肉类产品安全卫生,防止动物疫情传入传出我国,保护我国农牧业生产安全和人体健康,维护对外贸易信誉,根据《中华人民共和国进出口商品检验法》及其实施条例、《中华人民共和国进出境动植物检疫法》及其实施条例、《中华人民共和国国境卫生检疫法》及其实施细则和《中华人民共和国食品卫生法》等法律法规的规定,制定本办法。

  第二条 本办法适用于对进出境肉类产品的检验检疫及监督管理。

  第三条 本办法所称肉类产品是指动物屠体的任何可供人类食用部分,包括胴体、肉类、脏器、副产品以及以上述产品为原料的制品(不含罐头)。

  第四条 国家质量监督检验检疫总局(以下简称国家质检总局)统一管理全国进出境肉类产品检验检疫和监督管理工作。国家质检总局设在各地的出入境检验检疫机构(以下简称检验检疫机构)负责进出境肉类产品检验检疫和监督管理。

  第二章 进境检验检疫

  第五条 向中国输出肉类产品的国家或者地区政府主管当局应当与国家质检总局签订检验检疫议定书,确定相应的检验检疫要求。检验检疫机构按照检验检疫议定书和中国法律法规的有关规定实施检验检疫。

  国家质检总局根据需要可以派员到输出肉类产品的国家或者地区进行预检。

  第六条 国家质检总局对向中国出口肉类产品的加工企业实施注册登记制度。未经国家质检总局注册登记的国外加工企业生产的肉类产品不得向中国出口。

  第七条 国家质检总局对进境肉类产品实行检疫审批制度。进境肉类产品的货主应当在贸易合同签订前办理检疫审批手续,取得进境动植物检疫许可证。

  第八条 进境肉类产品只能从国家质检总局指定的口岸进境。进境口岸应当具备下列条件:

  (一)具有与进境肉类产品数量相适应的存储冷库。存储冷库的条件应当符合《进境肉类产品存储冷库检验检疫要求》(附件)。直属检验检疫局负责对所辖地区用于存储进境肉类产品的冷库实行备案管理;

  (二)进境口岸的检验检疫机构具备实施进境肉类产品实验室检验检疫的必要设施,并配备相应的专业技术人员。

  第九条 肉类产品进境前或者进境时,货主或者其代理人应当持进境动植物检疫许可证、输出国家或者地区政府官方签发的检验检疫证书(正本)、原产地证书、贸易合同、信用证、提单、发票等单证向进境口岸检验检疫机构报检。

  第十条 检验检疫机构对报检所提交的单证进行审核,符合要求的,受理报检,并对审批数量进行核销。

  对无输出国家或者地区政府官方检验检疫证书或者检验检疫证书不符合要求的,以及无有效进境动植物检疫许可证的,作退回或者销毁处理。

  第十一条 对装运进境肉类产品的集装箱应当在进境口岸检验检疫机构的监督下实施箱体防疫消毒处理。

  未经检验检疫机构许可,进境肉类产品不得卸离运输工具。

  第十二条 进境口岸检验检疫机构依照下列规定对肉类产品实施现场检验检疫:

  (一)核对单证与货物的名称、数(重)量、集装箱号码、输出国家或者地区、生产加工厂家名称或者注册号、包装、铅封号、检验检疫标志或封识等是否相符;

  (二)检查集装箱温度记录是否符合要求;

  (三)查验包装:外包装上应当有明显的中英文标识,标明品名、规格、产地、生产日期、保质期、储存温度、工厂注册号和目的地等内容,目的地必须注明为中华人民共和国,封口处应当加施一次性检验检疫标识;内包装必须使用无毒、无害的全新材料,并标明品名、注册厂号;

  (四)查验有无腐败变质,有无异味、毛、血、粪污等杂质及其它有害杂质。

  第十三条 根据现场检验检疫的情况,对进境肉类产品分别作如下处理:

  (一)货证不相符或者不符合我国标准规定的,作退回或者销毁处理;

  (二)腐败变质或者受有害杂质污染的,作退回或者销毁处理;

  (三)疑似受病原体污染的,应当立即采样送检,并作封存处理。

  第十四条 进境肉类产品经现场检验检疫合格后,运往检验检疫机构指定的储存冷库存放。同时,检验检疫机构根据有关规定采样进行实验室检验。

  第十五条 采样应当遵守以下要求:

  (一)采样时,应当避免样品被污染;使用专用样品袋存放样品,或者直接抽取原包装;采集的样品应当保持在与运输环境近似的温度下(可放冰内、冰箱的冷盒内或低温冰箱内保存);

  (二)采样后在盛装样品的容器或者样品袋上应当加贴标签,标明样品名称、报检单号、来源、数量、采样地点、采样人及采样日期等,并出具《抽/采样凭证》。

  第十六条 实验室应当对送检样品进行感官特性检验,检查其新鲜度、色泽、气味是否正常;是否有毛、血、粪污等杂质;是否有出血、淤血等,必要时进行挥发性盐基氮、蒸煮试验。

  第十七条 对抽取的进境肉类产品样品进行微生物检验,并按照《动物源性食品有毒有害物质残留监控计划》对重金属、农药残留、兽药残留等理化指标进行监测。

  肉类产品的微生物学检验项目包括强制性进行细菌总数、沙门氏菌、致病性大肠杆菌(包括O157和O157:H7)检验和监测性进行单核细胞增生李斯特杆菌、弯曲杆菌等检验;肉制品还必须强制性进行金黄色葡萄球菌检验。

  根据输出国家或者地区的动物疫情状况,对可能受动物传染病原、寄生虫感染的肉类产品,必须进行相关病原和寄生虫的检测。

  第十八条 进境口岸检验检疫机构根据检验检疫结果,对进境肉类产品按照出入境检验检疫签证管理的有关规定作如下处理:

  (一)经检验检疫合格的,签发《入境货物检验检疫证明》,准予生产、加工、使用;

  (二)经检验检疫不合格的,签发《检验检疫处理通知书》,在检验检疫机构的监督下,作退回、销毁或者无害化处理;

  (三)需要对外索赔的,签发相关证书。

  第十九条 货主或者其代理人未取得检验检疫机构出具的《入境货物检验检疫证明》前,不得擅自转移、生产、加工、使用进境肉类产品。

  第三章 出境检验检疫

  第二十条 出境肉类产品必须经检验检疫机构检验检疫合格,方准出境。

  第二十一条 国家质检总局对出境肉类产品的生产、加工、存放企业实行注册登记管理。

  第二十二条 检验检疫机构应当按照下列要求对出境肉类产品实施检验检疫:

  (一)中国法律、行政法规和国家质检总局规定的检验检疫要求;

  (二)中国政府与输入国家或者地区政府签订的双边检验检疫协议、议定书、备忘录等规定的检验检疫要求;

  (三)输入国家或者地区检验检疫要求。

  第二十三条 检验检疫机构向出境肉类产品加工企业派出兽医,对出境肉类产品的生产、加工、仓储、运输、出境的全过程进行监督管理。生产、加工、存放企业应当为检验检疫机构派出的兽医(以下简称派出兽医)提供必要的工作条件。

  派出兽医的主要职责是:

  (一)按照检验检疫要求和有关规定对屠宰动物实施宰前、宰后检验检疫;

  (二)对加工企业生产、加工过程中的安全卫生条件进行监督检查,并根据检验检疫需要抽样,送实验室检验;

  (三)完成国家残留监控计划和疫病监测方案中规定的抽样工作;

  (四)负责申领和保管出境肉类产品所需检验检疫印章、标志,并做好使用登记。

  第二十四条 货主或者其代理人应当在出境肉类产品生产、加工前向生产、加工企业所在地检验检疫机构预报检。

  检验检疫机构受理预报检后,应当检查确认检验检疫要求,并对生产、加工企业周围地区、供屠宰动物来源地的动物疫情情况和农药、兽药的使用情况进行调查。符合出口要求的,方可同意生产、加工。

  第二十五条 供屠宰动物应当来自经过检验检疫机构注册或者备案的饲养场。注册或者备案工作参照供港澳活动物有关检验检疫管理办法进行。

  供屠宰动物的饲养应当由出境肉类产品生产、加工企业实行"五统一管理方式"管理(即统一供应鸡苗、仔猪等、统一防疫消毒、统一供应饲料、统一使用药物、统一收购屠宰)。动物出场前应当经其所在地检验检疫机构实施检验检疫并出具证明,出境肉类产品加工厂所在地检验检疫机构凭证明准予屠宰加工。

  第二十六条 检验检疫机构对宰前动物进行动物疫病监测。没有《动物产地检疫合格证明》或者疫情监测、残留监控不合格的动物不得用于屠宰、加工出境肉类产品。

  非饲养的供屠宰动物须经宰前检疫合格,并对有毒有害残留物质检测合格。

  第二十七条 出境肉类产品加工企业应当按照国家有关标准及输入国家或者地区的要求,对微生物和有毒有害物质残留进行检测和自控。

  第二十八条 检验检疫机构应当按照本办法    第二十二条的规定对出境肉类产品中微生物和有毒有害残留物质进行检测,并对企业的卫生状况进行监测。

  第二十九条 用于出境肉类产品包装的材料应当符合卫生标准,包装箱(袋)上应当按照输入国家或者地区的要求标明品名、数(重)量、生产企业名称、注册编号、生产日期、保质期、保存条件等。需要加施检验检疫印章或者标志的,应当按照有关规定,在派出兽医的监督下进行。

  第三十条 在派出兽医监督下生产、加工的肉类产品,由检验检疫机构派出兽医进行登记,填写监管记录,并结合检测结果,确认生产加工的产品是否符合进境国家或者地区的检验检疫要求。符合要求的,由派出兽医签发肉类产品出厂检验检疫合格证明。

  第三十一条 货主或者其代理人应当在出境肉类产品启运前,凭派出兽医签发的货物出厂检验检疫合格证明向出境肉类产品生产、加工企业所在地检验检疫机构报检。

  第三十二条 运输出境肉类产品的运输工具必须具备良好的密封性能和制冷设备,保证运输过程中所需要的温度条件,其所提供的装载方式能有效地避免肉类产品受到污染,并在检验检疫机构的监督下进行严格的清洗消毒处理。

  第三十三条 检验检疫机构对出境肉类产品的发运实施监装。出境肉类产品装运时,检验检疫机构派员对装运过程进行监督,并填写监督装运记录。

  检验检疫机构根据需要,可以按照有关规定对检验检疫合格的出境肉类产品、包装容器、运输工具等加施检验检疫标志或者封识。

  第三十四条 检验检疫机构对出境肉类产品的出厂检验检疫合格证明、检测结果报告、监督装运记录等进行审核。符合规定的,签发有关检验检疫证单;不符合规定的,签发不合格通知单。

  第三十五条 存放出境肉类产品的中转冷库应当经所在地检验检疫机构登记,并接受监督管理。

  出境肉类产品运抵中转冷库时应向其所在地检验检疫机构申报。中转冷库所在地检验检疫机构凭生产、加工企业所在地检验检疫机构签发的检验检疫证单监督入库。

  出境肉类产品出库时由中转库所在地检验检疫机构换证。

  第三十六条 出境冷冻肉类产品应当在生产加工后6个月内、冰鲜肉类产品应当在生产加工后72小时内出境。输入国家或者地区政府另有要求的,按照其要求执行。

  第三十七条 国家质检总局对签发检验检疫证书的兽医实行备案管理制度,未经备案的兽医不得签发证书。

  第四章 附 则

  第三十八条 进出境肉类产品的货主或者其代理人违反本办法规定的,由检验检疫机构依照有关法律法规的规定予以处罚。

  第三十九条 检验检疫机构及其工作人员在对进出境肉类产品实施检验检疫和监督管理工作中,应当依照法定职权和法定程序严格执法,遵守职业道德,忠于职守,文明服务。违反法律法规及本办法规定的,由其所在单位或者上级机构按照规定查处。

  第四十条 本办法由国家质检总局负责解释。

  第四十一条 本办法自2002年10月1日起施行。

  附件:进境肉类产品指定存储冷库检验检疫要求

  一、指定存储冷库的基本条件:

  (一)交通、运输便利、位于进境口岸辖区范围内,具备有方便搬运的运作空间,冷库容量达3000吨(来料加工企业自有的冷库除外)。

  (二)应当位于无污染源的区域,环境卫生应当符合环保要求,库区路面应当铺设水泥并保持平坦不积水。

  (三)库房密封,有防虫、防鼠、防霉设施。

  (四)库房温度应当达到-18℃以下,昼夜温差不超过1℃。

  (五)保持无污垢、无异味,环境卫生整洁,布局合理。

  (六)应当设有温度自动记录装置,库内应当装备非水银温度计。

  (七)建立包括以下内容的卫生质量体系:

  1. 卫生质量方针和卫生质量目标;

  2. 组织机构及其职责;

  3. 生产人员管理;

  4. 环境卫生要求;

  5. 冷库及设施卫生要求;

  6. 储存、运输卫生的控制;

  7. 质量记录控制;

  8. 质量体系内部审核。

  二、进库管理

  (一)指定存储冷库对入库的进境肉类产品需要查验检验检疫机关出具的《入境货物通关单》  第一联正本,并保留其复印件。

  (二)凡有下列情况,一律不许进库,并及时通知有关检验检疫机构:

  1.货证不符、散装、拼装或者中性包装,以及包装不符合检验检疫规定要求的;

  2. 腐败变质、有异味的。

  (三)不同产品(包括不同品种、不同产地、不同进库时间、不同的货主)不得在库内的同一区域混合堆放,国内产品不能与进境产品存放于同一库内。保持过道整洁,不准放置障碍物品。

  (四)指定存储冷库应当建立入库登记核查制度,指定专人负责管理进境肉类产品的入库登记(包括货物资料的登记、货主资料的登记) 、卫生与防疫工作,并配合检验检疫机构的检疫监督管理。

  (五)指定存储冷库应当填写《进境肉类产品指定存储冷库质量监督管理手册》,以备检验检疫机构核查。

  (六)指定存储冷库如发现有非法进境的肉类产品,应当及时向检验检疫机构报告。

  三、出库管理:

  (一)指定存储冷库对出库的进境肉类产品需要查验检验检疫机关出具的《入境货物检验检疫证明》  第一联正本,并保留复印件。

  (二)产品出库时, 由专人负责做好出库登记。

  (三)产品出库后及时清理残留物并进行有效的消毒处理。

  四、监督管理

  (一)指定存储冷库应当为检验检疫人员提供必要的检验检疫和监督管理设施。

  (二)指定存储冷库的监督管理工作由直属检验检疫机构组织实施,其内容包括:定期或者不定期派员到指定存储冷库检查存储、出入库登记、质量体系的运行、遵守检验检疫法律法规等情况,包括有无存放非法进境肉类产品、发现非法进境肉类产品不如实向检验检疫机构报告以及存放期间擅自开拆或者损毁检验检疫标志、封识等情况。

  (三)检验检疫机构在检查时,发现有违反有关规定的,应当责令其限期改正;情节严重的,可以警告、暂停存储进境肉类产品或者取消指定存储冷库资格。

  (四)指定存储冷库每月将上月出入库进境肉类产品的统计表报检验检疫机关,并接受检验检疫机关核查。

  (五)指定存储冷库修缮或者因其他情况需要改变结构时,应当取得检验检疫机构的同意,并在其指导下作好防疫工作。

  (六)进境肉类产品出入库装卸过程中的废弃物,应当按照检验检疫机构的要求,集中在指定地点作无害化处理。

  (七)检验检疫机构依法对指定存储冷库实施检疫监督时,冷库负责人应当密切配合,不得隐瞒情况或者拒绝接受检查。

Measures for The Administration of The Inspection1 And Quarantine of Meat Products at Entry And Exit
Order [2002] No. 26 of the State Administration of Quality Supervision2, Inspection and Quarantine

  Chapter I General Rules

  Article 1 The present Measures have been formulated3 on the basis of the Law of the People''s Republic of China on the Inspection of Import and Export Commodities and the regulations for the implementation5 thereof, the Law of the People''s Republic of China on the Quarantine of Animals and Plants at Entry and Exit and the regulations for the implementation thereof, the Law of the People''s Republic of China on the Frontier Hygiene6 and Quarantine and the detailed7 rules for the implementation thereof, the Law of the People''s Republic of China on Food Hygiene and other relevant laws and regulations for the purpose of reinforcing the inspection, quarantine and supervision of meat products at entry and exit, ensuring the security and hygiene of meat products at entry and exit, preventing epidemic8 diseases of animals from entering into our country, protecting the security of production of agriculture and animal husbandry as well as the health of people, and maintaining the reputation of foreign trade.

  Article 2 The present Measures shall be applicable to the inspection, quarantine and supervision of meat products at entry and exit.

  Article 3 The term "meat products" as mentioned in the present Measures refers to any part of the slaughtered10 animal that is edible11 for the humans, including the body, meat, viscera, byproducts, and products made of the aforementioned products as raw materials (excluding cans).

  Article 4 The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the State (hereafter "the General Administration") takes charge of the unified12 administration of the inspection, quarantine and supervision of meat products at entry and exit of the whole country. The institutions of entry and exit inspection and quarantine set up by the General Administration at all places (hereafter "inspection and quarantine institutions") shall be responsible for the inspection, quarantine and supervision of meat products at entry and exit.

  Chapter II Inspection and Quarantine at Entry and Exit

  Article 5 The administrative13 authority of the government of the country or region that exports meat products to China shall enter into a protocol14 of inspection and quarantine with the General Administration so as to determine the corresponding requirements for inspection and quarantine. The inspection and quarantine institutions shall implement4 inspection and quarantine according to the protocols15 of inspection and quarantine and the relevant provisions of the laws and regulations of China.

  The General Administration may, where it is necessary, send people to the countries or regions that export meat products to China to make preliminary inspections16.

  Article 6 The processing enterprises that export meat products to China shall be subject to registration17 at the General Administration. The foreign processing enterprises that fail to be registered at the General Administration may not export their meat products to China.

  Article 7 The General Administration adopts the system of quarantine approval to the meat products that enters into China. The consignor18 of entry meat products shall go through quarantine approval formalities and obtain a license19 for entry animal and plant quarantine before concluding a trade contract.

  Article 8 Entry meat products can only enter into China at the ports designated by the General Administration. An entry port shall meet the following conditions:

  (1) Having refrigerated warehouses21 that suit the quantity of entry meat products. The conditions of the refrigerated warehouses shall conform to the Inspection and Quarantine Requirements of Refrigerated Warehouses for Entry Meat Products (see annex22). The inspection and quarantine administrations directly under the General Administration administers the refrigerated warehouses for storing entry meat products within their respective jurisdictions24 by way of archivist files.

  (2) The inspection and quarantine institutions at entry ports shall have laboratory facilities necessary for the inspection and quarantine of meat products and shall be equipped with corresponding professional personnel.

  Article 9 Before or when meat products enter into China, the consignor or the agent thereof shall report to the inspection and quarantine institutions at the entry port for inspection and quarantine by presenting relevant documents, including its license for the quarantine of entry animals and plants, (the original copy of ) the inspection and quarantine certificates issued by the authorities of the government of the exporting country or region, the certificate of origin, trade contracts, letters of credit, bills of lading, invoices25, etc.

  Article 10 The inspection and quarantine institutions shall examine the documents submitted for inspection and quarantine, and if they find that the documents are eligible26, they shall accept the request for inspection, and write off the quantities that have been approved.

  If there is no certificate of inspection and quarantine issued by the authorities of the exporting country or region or if the certificates of inspection and quarantine do not meet the requirements, and if there is no valid27 licenses28 for the quarantine of entry meat products, they shall be returned or destroyed.

  Article 11 The containers that carry entry meat products shall be subject to sterilization29 for preventing epidemics30 under the supervision of the inspection and quarantine institutions at the entry port. No entry meat product may be unloaded from the transportation vehicles without the approval of the inspection and quarantine institutions.

  Article 12 The inspection and quarantine institutions at entry port shall execute inspections and quarantines on the spot according to the following provisions:

  (1) Checking whether the documents are in identity with the name, quantity (weight), serial32 number of the container, the exporting country or region, the name of the processing factory, or with the registration number, packaging, lead sealing number, inspection and quarantine mark or sealing label of the products;

  (2) Checking whether the temperature records of the containers are in conformity33 with the relevant requirements;

  (3) Checking the packing: on the outside of the packages there should be eye-catching labels written in Chinese and English, indicating the name, specifications34, place of production, date of production, term of quality guarantee, temperature for storage, factory registration number, destination, etc. The destination must be the People''s Republic of China, and there should be a one-time-use label of inspection and quarantine at the encapsulation. The inner package must be made from innocuous and harmless new materials and shall indicate the name of the product and the factory registration number;

  (4) Checking whether there is any sign of going bad or putridity35, whether there is impure36 substances such as peculiar37 smell, hairs, blood, ordure, etc. or other harmful impure substances.

  Article 13 The entry meat products may, according to the result of on-spot inspections and quarantines, dealt with in the following ways:

  (1) If the products are not in identity with the documents or if they do not meet the standards of our country, they shall be returned or destroyed;

  (2) If the products have gone bad or have been contaminated by harmful impure substances, they shall be returned or destroyed;

  (3) If the products are suspect of being contaminated by pathogens, samples shall be taken for test and the products shall be sealed up for further disposal.

  Article 14 The entry meat products shall, upon passing the on-spot inspection and quarantine, be carried to the refrigerated warehouses designated by the inspection and quarantine institutions for storage. In the meanwhile, the inspection and quarantine institutions shall take samples to make laboratory inspections according to relevant provisions.

  Article 15 The following requirements shall be met in sampling:

  (1) The samples shall avoid being polluted in the process of sampling. Special sampling bags shall be used for storing samples or the samples shall be taken with the original packaging. The samples collected shall be kept in a temperature similar to the environment of transportation (may be kept in ice or the cold boxes of the refrigerators or low-temperature refrigerators);

  (2) Labels shall be affixed39 to the container or sampling bag that contains the samples, indicating the name of the samples, number of the inspection form, source, quantity, place of sampling, samplers, and date of sampling, etc., and a Voucher40 of Sampling shall be issued.

  Article 16 Laboratories shall inspect the sensory41 features of the samples to see if the freshness, color and odor are normal, whether there is any impure substance such as blood, hair, or ordure, etc, whether there are hemorrhages or gore42. Where it is necessary, tests of volatile43 basic nitrogen (VBN) or braising and steaming may be made.

  Article 17 Microbial tests shall be made to the samples of entry meat products and monitors shall be conducted with regard to the physical and chemical indexes such as heavy metals, pesticide44 remnants, remnants of animal remedies according to the Plan for Controlling Remnants of Harmful Substances in Animal-originated Foods.

  The microbiological inspection of meat products include mandatory45 inspection of the total number of bacteria, salmonellosis, pathogenic colibacillus (including O157 and O157: H7) as well as monitory inspections of listeria monocytogenes, campylobacteriosis, etc. Mandatory inspection of staphylococcus aureus shall also be made to meat products.

  According to the situation of epidemic diseases of animals in the exporting country or region, relevant pathogenic and parasitic46 inspections shall also be made to the meat products that may have been affected47 by zoonoses or parasites48.

  Article 18 The inspection and quarantine institutions of the entry ports shall, on the basis of the results of inspections and quarantines, deal with the entry meat products according to the relevant provisions concerning the administration of licenses for entry and exit inspection and quarantine in the following ways:

  (1) If the meat products have passed the inspection and quarantine, a Certificate of Inspection and Quarantine for Entry Goods shall be issued to approve the production, processing and use thereof;

  (2) If the meat products fail to pass the inspection and quarantine, a Notice of Disposal for Inspection and Quarantine shall be issued so as to return, destroy or conduct innocent treatment to the meat products under the supervision of the inspection and quarantine institutions;

  (3) Where it is necessary to claim damages against foreign parties, relevant certificates shall be issued.

  Article 19 Before obtaining a Certificate of Inspection and Quarantine for Entry Goods issued by the inspection and quarantine institutions, the consignor or the agent thereof may not transfer, produce, process or use the entry meat products.

  Chapter III Exit Inspection and Quarantine

  Article 20 Exit meat products must be pass the inspections and quarantines of the inspection and quarantine institutions before exiting the territory.

  Article 21 The General Administration administers the production, processing, and storage of exit meat products by way of registration.

  Article 22 The inspection and quarantine institutions shall carry out inspections and quarantines to exit meat products according to the requirements as mentioned below:

  (1) The laws and administrative regulations of China and the requirements of inspection and quarantine as provided by the General Administration;

  (2) The requirements of inspection and quarantine as provided in the agreements, protocols, or memorandums entered into by the Government of the People''s Republic of China and the exporting country or region;

  (3) The requirements of inspection and quarantine of the exporting country or region.

  Article 23 Inspection and quarantine institutions shall send veterinarians to the enterprises processing exit meat products so as to supervise and administer the whole process of producing, processing, storing, transporting, and exiting of exit meat products. The enterprises that produce, process or store meat products shall provide necessary working conditions for the veterinarians sent by the inspection and quarantine institutions.

  The major duties and functions of the veterinarians are:

  (1) Conducting pre-slaughter9 and post-slaughter inspections and quarantines to the animals to be slaughtered according to the requirements of inspection and quarantine and relevant provisions.

  (2) Supervising and inspecting the safety and hygiene conditions of the processing enterprises in the process of production and processing, and, where it necessary to collect samples, send samples to the laboratory for inspections;

  (3) Fulfilling the duty of sampling as provided in the plans of the state concerning the monitor of remnants and epidemic diseases;

  (4) Being responsible for applying for and keeping the seals and labels needed for the inspection and quarantine of exit meat products, and make records of them.

  Article 24 The consignor or agent thereof shall, before producing or processing exit meat products, make preliminary declarations of inspection to the inspection and quarantine institutions of the place where the production or processing enterprise is located.

  The inspection and quarantine institutions shall, after accepting the preliminary declaration for inspection, examine and confirm the requirements of inspection and quarantine, and make investigations49 about the surroundings of the production or processing enterprises, the situation of animal epidemic diseases of the place where the slaughtered animals come from, and the use of pesticides50 and animal remedies. Approval to production or processing may not granted until the requirements for export have been met.

  Article 25 The animals to be slaughtered shall come from the farms that have been registered at or placed on the file of the inspection and quarantine institutions. The relevant measures for the administration of inspection and quarantine of animals to be provided to Hong Kong and Macao shall be referred to in the registration or placing on files.

  The breeding of animals to be slaughtered shall be subject to the administration of the production and processing enterprises of exit meat products by way of "five unified administrations" (to wit, unified provision of young chickens, piglets, etc., unified quarantine and sterilization, unified provision of fodder51, unified use of medicines, and unified purchase and slaughter). Before taking the animals out of the farm, one shall have obtained a certificate of inspection and quarantine issued by the inspection and quarantine institution of the place where the farm is situated52, and the processing factory of exit meat products may conduct the slaughter and processing upon the certificate of the inspection and quarantine institution where it is located.

  Article 26 Inspection and quarantine institutions shall monitor the animal epidemic diseases before the slaughtering53 of animals. Without a Certificate of Passing the Quarantine of Origin of Animals or without passing the monitor of epidemic diseases or the control of remnants, no animal may be slaughtered and processed as exit meat products.

  Non-fed animals to be slaughtered shall pass quarantines and pass the inspection of harmful and noxious54 remnants and substances before being slaughtered.

  Article 27 The processing enterprises of exit meat products shall conduct inspections and self-control of microbes and harmful and noxious substances and remnants according to the relevant standards of the state as well as the requirements of the importing country or region.

  Article 28 The inspection and quarantine institutions shall make inspections of microbes and harmful and noxious substances and remnants to the exit meat products and monitor the hygiene of the enterprises according to the provisions ofArticle 22 of the present Measures.

  Article 29 The materials to be used for packing exit meat products shall meet the standards of hygiene, and on the packaging boxes (bags) it shall be indicated, according to the requirements of the importing country or region, the name of product, quantity (weight), name of the producing enterprise, registration number, date of production, term of quality guaranty, conditions for storage, etc. Where it is necessary to affix38 the seal or label of inspection and quarantine, it shall be done according to relevant provisions and under the supervision of veterinarians.

  Article 30 Meat products produced or processed under the supervision of veterinarians shall be registered by the veterinarians send by the inspection and quarantine institutions who shall fill in the records of supervision, and on the basis of the inspection results, confirm whether the products are in conformity with the requirements of inspection and quarantine of the importing country or region. If they meet the requirements, a certificate of passing inspection and quarantine shall be issued by the veterinarian for shipment.

  Article 31 The consignor or agent thereof shall, before transporting the exit meat products, make a declaration of inspection to the inspection and quarantine institution of the place where the enterprise that has produced or processed the exit meat products by presenting the certificate of passing inspection and quarantine for shipment issued by the veterinarians.

  Article 32 The means of transportation for carrying exit meat products must be equipments with excellent airproof and refrigerating performances so as to ensure the temperature required for transportation, and the way of loading shall be able to effectively prevent the meat products from contamination and cleaning and sterilization shall be carried out under the rigid55 supervision of the inspection and quarantine institutions.

  Article 33 The inspection and quarantine institutions shall supervise the loading of exit meat products for shipment. When exit meat products are loaded, the inspection and quarantine institutions shall send staff members to supervise the whole process of loading and fill in the records of loading supervision.

  The inspection and quarantine institutions may, where it is necessary, affix labels or seals of inspection and quarantine to the exit meat products, packaging containers, means of transportation, etc. that have passed the inspection and quarantine according to relevant provisions.

  Article 34 The inspection and quarantine institutions shall examine the certificate of passing inspection and quarantine, report of inspection results, records of supervision of loading, etc. of exit meat products. If the relevant provisions are met, relevant documents of inspection and quarantine shall be issued; if the relevant provisions are not met, a notice of failing the inspection and quarantine shall be issued.

  Article 35 The transit56 refrigerated warehouses for storing exit meat products shall be subject to registration at the inspection and quarantine institution of the place where they are located and shall accept the supervision and administration thereof.

  When exit meat products arrive at the transit refrigerated warehouses, a declaration shall be made to the inspection and quarantine institution of the place where they are located. The inspection and quarantine institution of the place where the transit refrigerated warehouse20 is located shall supervise that they are put into the warehouses by way of the certificates of inspection and quarantine issued by the inspection and quarantine institutions where the production and processing enterprises are located.

  When exit meat products are taken out of the warehouses, the certificates shall be exchanged by the inspection and quarantine institutions of the place where the transit warehouses are located.

  Article 36 Refrigerant exit meat products shall be carried out of the territory within 6 months after they are produced or processed, and iced fresh meat products shall be carried out of the territory within 72 hours after they are produced or processed. Where the government of the importing country or region has different requirements, such requirements shall be implemented57.

  Article 37 The General Administration practices the system of administration by way of archivist files to the veterinarians to whom certificates of inspection and quarantine have been issued.

  Chapter IV Supplementary58 Provisions

  Article 38 Any consignor or agent thereof of entry and exit meat products who violates the provisions of the present Measures shall be punished by the inspection and quarantine institutions according to the provisions of relevant laws and regulations.

  Article 39 The inspection and quarantine institutions and the staff members thereof shall, when executing inspections and quarantines as well supervision and administration to the entry and exit meat products, rigidly59 enforce the law according to the statutorily prescribed duties and functions and statutory procedures, observe professional ethics60, be devoted61 to their duties and providing services politely. Any one who violates the provisions of the laws or regulations or the present Measures shall be investigated by the entity31 or superior organ that he belongs according to relevant provisions.

  Article 40 The power to interpret the present Measures shall remain with the State General Administration of Quality Inspection.

  Article 41 The present Measures shall enter into force as of October 1, 2002.

  Attachment62: Inspection and Quarantine Requirements of Refrigerated Storage Warehouses Designated for Entry Meat Products

  I. The basic conditions of the designated refrigerated storage warehouses:

  1. They should be conveniently located and within the jurisdiction23 of the entry port, have operation spaces that facilitate carriage, and the volume of the refrigerated warehouse should be up to 3,000 tons (except the refrigerated warehouses owned by the enterprises processing with materials supplied by customers;

  2. They must be located within the area without sources of pollution, the hygiene of the environment should meet the requirements for protecting the environment, and the road surface of the warehouses should be paved with cement and be smooth and not subject to water accumulations.

  3. The warehouses are airtight and equipped with facilities for preventing worms, mice and mildew63 proof;

  4. The temperature of the warehouses shall remain under -18℃, and the difference in temperature between the day and night shall be less than 1 ℃;

  5. There shall not be any dirt, strange odor, and they shall be neat and clean, and properly arranged;

  6. They shall be automatic temperature recording64 equipments, and inside the warehouses there shall be non-mercury thermometers;

  7. A sanitation65 and quality system shall be set up that includes the following elements:

  a. guiding policies of sanitation and quality as well as the target of sanitation and quality;

  b. institutions and the duties thereof;

  c. administration of production personnel;

  d. requirements of environmental sanitation;

  e. sanitation requirements of the refrigerated warehouses and equipments;

  f. control of storage and transportation sanitation;

  g. quality recording control;

  h. interior inspection of the quality system.

  II. Administration of delivery into warehouses

  1. For the meat products that are required to be stored in the designated refrigerated warehouses, the original of the first sheet of the Document of Customs Clearance66 of Entry Goods as issued by the inspection and quarantine institutions shall be subject to inspection and a photocopy67 thereof shall be kept;

  2. If any of the following circumstances occurs, none of the goods may be put into the warehouses, and the inspection and quarantine institutions shall be informed without delay:

  a. The documents are not in conformity with the goods or the good are unpacked68, assembled or neutrally packed, or the packing does not meet the requirements of inspection and quarantine;

  b. The goods have gone bad or have strange odor.

  3. Different products (including different brands, different places of origin, different time of putting into the warehouse, and different consignors) shall not be mixed and piled in a same area of the warehouses. The home products may not be stored in a same warehouse with entry products. The corridors shall be kept clean and nothing may be placed in the way;

  4. The designated warehouses of storage shall have a system of inspection of registration for delivery into the warehouses, and special persons shall be designated to take charge of the warehousing registration of entry meat products (including the registration of the information about the goods and the consignor), the sanitation and quarantine as well as the supervision and quarantine work of the inspection and quarantine institutions.

  5. For delivery into the designated refrigerated warehouses, the Handbook for the Quality Supervision of Entry Meat Products Stored in Designated Refrigerated Warehouses shall be filled in for the inspection and verification of the inspection and quarantine institutions.

  6. In case any unlawfully imported meat products are found in any designated refrigerated warehouse, it shall be reported to the inspection and quarantine institutions without delay.

  III. Administration of delivery out of warehouses

  1. For the entry meat products that are delivered out of the designated refrigerated warehouses, the original of the first sheet of the Certificate of Inspection and Quarantine of Entry Goods as issued by the inspection and quarantine institutions shall be subject to inspection and a photocopy thereof shall be kept;

  2. When products are delivered out of the warehouses, a special person shall take charge of the registration of delivery out of the warehouses;

  3. After products are delivered out of the warehouses, the remnants thereof shall be cleaned away and effective sterilization shall be done in good time.

  IV. Supervision

  1. The designated refrigerated warehouses shall provide necessary inspection and quarantine as well as supervision facilities to the inspection and quarantine personnel;

  2. The supervision of the designated warehouses shall be done by the inspection and quarantine institutions directly under the General Administration, which shall include: to send staff members regularly or irregularly to the designated warehouses to inspect the storage, registration of delivery into and out of the warehouses, the operation of the quality system, the compliance69 to the laws and regulations concerning inspection and quarantine, etc; to see whether unlawfully imported meat products are stored therein, whether they have failed to report to the inspection and quarantine institutions about unlawfully imported meat products, and whether the goods have been unpacked without authorization70 or the labels or seals of inspection and quarantine have been destroyed during the storage of the products;

  3. If, in the process of inspections, the inspection and quarantine institution finds out any violation71 of the relevant provisions, it shall order the offender72 to mend up within a prescribed period of time. If the circumstances are serious, it may give a warning or suspend the storage or the entry meat products or cancel the qualifications of the designated refrigerated warehouses.

  4. The designated warehouses shall report its monthly statistical73 statements of entry meat products that are delivered into and out of the warehouses of the preceding month to the inspection and quarantine institutions and shall accept the inspection of the inspection and quarantine institutions;

  5. To mend or change the structure of the designated refrigerated warehouses due to other reasons, approval of the inspection and quarantine institutions shall be obtained and a good job shall be done in quarantine under the guidance thereof;

  6. The wastes that are produced in the process of delivering entry meat products into or out of the warehouses shall be destroyed in harmless ways at designated places as pursuant to the requirements of the inspection and quarantine institutions concerned;

  7. When the inspection and quarantine institutions effects quarantine supervisions to the designated refrigerated warehouses, the persons-in-charge of the warehouses shall give cooperation and may not conceal anything or refuse the inspections



点击收听单词发音收听单词发音  

1 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
2 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
5 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
6 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
7 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
8 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
9 slaughter 8Tpz1     
n.屠杀,屠宰;vt.屠杀,宰杀
参考例句:
  • I couldn't stand to watch them slaughter the cattle.我不忍看他们宰牛。
  • Wholesale slaughter was carried out in the name of progress.大规模的屠杀在维护进步的名义下进行。
10 slaughtered 59ed88f0d23c16f58790fb11c4a5055d     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The invading army slaughtered a lot of people. 侵略军杀了许多人。 来自《简明英汉词典》
  • Hundreds of innocent civilians were cruelly slaughtered. 数百名无辜平民遭残杀。 来自《简明英汉词典》
11 edible Uqdxx     
n.食品,食物;adj.可食用的
参考例句:
  • Edible wild herbs kept us from dying of starvation.我们靠着野菜才没被饿死。
  • This kind of mushroom is edible,but that kind is not.这种蘑菇吃得,那种吃不得。
12 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
13 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
14 protocol nRQxG     
n.议定书,草约,会谈记录,外交礼节
参考例句:
  • We must observe the correct protocol.我们必须遵守应有的礼仪。
  • The statesmen signed a protocol.那些政治家签了议定书。
15 protocols 66203c461b36a2af573149f0aa6164ff     
n.礼仪( protocol的名词复数 );(外交条约的)草案;(数据传递的)协议;科学实验报告(或计划)
参考例句:
  • There are also protocols on the testing of nuclear weapons. 也有关于核武器试验的协议。 来自辞典例句
  • Hardware components and software design of network transport protocols are separately introduced. 介绍系统硬件组成及网络传输协议的软件设计。 来自互联网
16 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
17 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
18 consignor dc334384a6c7209e9f51fae8df429846     
n.委托者;发货人;寄件人;交付人
参考例句:
  • A dead body of a male adult, a dead consignor, a target. 一具男人的尸体,一位死去的委托者,一个目标。 来自互联网
  • Frozen plant of company many invest in, attract consignor thick as hail. 公司大量投资于冷冻设备,吸引货主纷至沓来。 来自互联网
19 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
20 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
21 warehouses 544959798565126142ca2820b4f56271     
仓库,货栈( warehouse的名词复数 )
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee. 威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • Row upon row of newly built warehouses line the waterfront. 江岸新建的仓库鳞次栉比。
22 annex HwzzC     
vt.兼并,吞并;n.附属建筑物
参考例句:
  • It plans to annex an England company in order to enlarge the market.它计划兼并一家英国公司以扩大市场。
  • The annex has been built on to the main building.主楼配建有附属的建筑物。
23 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
24 jurisdictions 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c     
司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
参考例句:
  • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
  • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
25 invoices 56deca22a707214865f7ea3ae6391d67     
发票( invoice的名词复数 ); (发货或服务)费用清单; 清单上货物的装运; 货物的托运
参考例句:
  • Take the example of a purchasing clerk keying invoices into a system. 继续说录入员输入发票的例子,这个录入员是一个全职的数据输入人员。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Consular invoices are declarations made at the consulate of the importing country. 领事发票是进口国领事馆签发的一种申报书。
26 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
27 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
28 licenses 9d2fccd1fa9364fe38442db17bb0cb15     
n.执照( license的名词复数 )v.批准,许可,颁发执照( license的第三人称单数 )
参考例句:
  • Drivers have ten days' grace to renew their licenses. 驾驶员更换执照有10天的宽限期。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Jewish firms couldn't get import or export licenses or raw materials. 犹太人的企业得不到进出口许可证或原料。 来自辞典例句
29 sterilization Er0yQ     
n.杀菌,绝育;灭菌
参考例句:
  • Sterilization by filtration is subject to one major theoretical limitation. 过滤灭菌具有一个理论上的局限性。 来自辞典例句
  • Sterilization is a treatment that frees the treated object of all living organisms. 灭菌处理是从处理对象排除一切生活的生物。 来自辞典例句
30 epidemics 4taziV     
n.流行病
参考例句:
  • Reliance upon natural epidemics may be both time-consuming and misleading. 依靠天然的流行既浪费时间,又会引入歧途。
  • The antibiotic epidemics usually start stop when the summer rainy season begins. 传染病通常会在夏天的雨季停止传播。
31 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
32 serial 0zuw2     
n.连本影片,连本电视节目;adj.连续的
参考例句:
  • A new serial is starting on television tonight.今晚电视开播一部新的电视连续剧。
  • Can you account for the serial failures in our experiment?你能解释我们实验屡屡失败的原因吗?
33 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
34 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
35 putridity 5da7161758c4b9241330afb2e1503bbc     
n.腐败
参考例句:
36 impure NyByW     
adj.不纯净的,不洁的;不道德的,下流的
参考例句:
  • The air of a big city is often impure.大城市的空气往往是污浊的。
  • Impure drinking water is a cause of disease.不洁的饮用水是引发疾病的一个原因。
37 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
38 affix gK0y7     
n.附件,附录 vt.附贴,盖(章),签署
参考例句:
  • Please affix your signature to the document. 请你在这个文件上签字。
  • Complete the form and affix four tokens to its back. 填完该表,在背面贴上4张凭券。
39 affixed 0732dcfdc852b2620b9edaa452082857     
adj.[医]附着的,附着的v.附加( affix的过去式和过去分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • The label should be firmly affixed to the package. 这张标签应该牢牢地贴在包裹上。
  • He affixed the sign to the wall. 他将标记贴到墙上。 来自《简明英汉词典》
40 voucher ELTzZ     
n.收据;传票;凭单,凭证
参考例句:
  • The government should run a voucher system.政府应该施行凭证制度。
  • Whenever cash is paid out,a voucher or receipt should be obtained.无论何时只要支付现金,就必须要有一张凭据或者收据。
41 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
42 gore gevzd     
n.凝血,血污;v.(动物)用角撞伤,用牙刺破;缝以补裆;顶
参考例句:
  • The fox lay dying in a pool of gore.狐狸倒在血泊中奄奄一息。
  • Carruthers had been gored by a rhinoceros.卡拉瑟斯被犀牛顶伤了。
43 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
44 pesticide OMlxV     
n.杀虫剂,农药
参考例句:
  • The pesticide was spread over the vegetable plot.菜田里撒上了农药。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields.这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
45 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
46 parasitic 7Lbxx     
adj.寄生的
参考例句:
  • Will global warming mean the spread of tropical parasitic diseases?全球变暖是否意味着热带寄生虫病会蔓延呢?
  • By definition,this way of life is parasitic.从其含义来说,这是种寄生虫的生活方式。
47 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
48 parasites a8076647ef34cfbbf9d3cb418df78a08     
寄生物( parasite的名词复数 ); 靠他人为生的人; 诸虫
参考例句:
  • These symptoms may be referable to virus infection rather than parasites. 这些症状也许是由病毒感染引起的,而与寄生虫无关。
  • Kangaroos harbor a vast range of parasites. 袋鼠身上有各种各样的寄生虫。
49 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
50 pesticides abb0488ed6905584ea91347395a890e8     
n.杀虫剂( pesticide的名词复数 );除害药物
参考例句:
  • vegetables grown without the use of pesticides 未用杀虫剂种植的蔬菜
  • There is a lot of concern over the amount of herbicides and pesticides used in farming. 人们对农业上灭草剂和杀虫剂的用量非常担忧。 来自《简明英汉词典》
51 fodder fodder     
n.草料;炮灰
参考例句:
  • Grass mowed and cured for use as fodder.割下来晒干用作饲料的草。
  • Guaranteed salt intake, no matter which normal fodder.不管是那一种正常的草料,保证盐的摄取。
52 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
53 slaughtering 303e79b6fadb94c384e21f6b9f287a62     
v.屠杀,杀戮,屠宰( slaughter的现在分词 )
参考例句:
  • The Revolutionary Tribunal went to work, and a steady slaughtering began. 革命法庭投入工作,持续不断的大屠杀开始了。 来自英汉非文学 - 历史
  • \"Isn't it terrific slaughtering pigs? “宰猪的! 来自汉英文学 - 中国现代小说
54 noxious zHOxB     
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的
参考例句:
  • Heavy industry pollutes our rivers with noxious chemicals.重工业产生的有毒化学品会污染我们的河流。
  • Many household products give off noxious fumes.很多家用产品散发有害气体。
55 rigid jDPyf     
adj.严格的,死板的;刚硬的,僵硬的
参考例句:
  • She became as rigid as adamant.她变得如顽石般的固执。
  • The examination was so rigid that nearly all aspirants were ruled out.考试很严,几乎所有的考生都被淘汰了。
56 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
57 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
58 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
59 rigidly hjezpo     
adv.刻板地,僵化地
参考例句:
  • Life today is rigidly compartmentalized into work and leisure. 当今的生活被严格划分为工作和休闲两部分。
  • The curriculum is rigidly prescribed from an early age. 自儿童时起即已开始有严格的课程设置。
60 ethics Dt3zbI     
n.伦理学;伦理观,道德标准
参考例句:
  • The ethics of his profession don't permit him to do that.他的职业道德不允许他那样做。
  • Personal ethics and professional ethics sometimes conflict.个人道德和职业道德有时会相互抵触。
61 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
62 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
63 mildew 41oyq     
n.发霉;v.(使)发霉
参考例句:
  • The interior was dark and smelled of mildew.里面光线很暗,霉味扑鼻。
  • Mildew may form in this weather.这种天气有可能发霉。
64 recording UktzJj     
n.录音,记录
参考例句:
  • How long will the recording of the song take?录下这首歌得花多少时间?
  • I want to play you a recording of the rehearsal.我想给你放一下彩排的录像。
65 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
66 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
67 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
68 unpacked 78a068b187a564f21b93e72acffcebc3     
v.从(包裹等)中取出(所装的东西),打开行李取出( unpack的过去式和过去分词 );拆包;解除…的负担;吐露(心事等)
参考例句:
  • I unpacked my bags as soon as I arrived. 我一到达就打开行李,整理衣物。
  • Our guide unpacked a picnic of ham sandwiches and offered us tea. 我们的导游打开装着火腿三明治的野餐盒,并给我们倒了些茶水。 来自辞典例句
69 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
70 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
71 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
72 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
73 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片