吉林省建设项目档案移交办法 Measures of Jilin Province for De
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 02:20 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
2002年7月1日省政府第57次常务会议通过,现予公布,自2002年9月1日起施行。

二○○二年八月二十日

  第一条 为了规范建设项目档案移交工作,充分利用建设项目档案,发挥其在经济建设中的作用,根据国务院《建设工程质量管理条例》的有关规定,结合本省实际,制定本办法。

  第二条 本办法所称建设项目档案,是指在建设项目各环节直接形成的具有保存价值的文字、图纸、图表、数据、声像等不同载体的原始文件材料。

  第三条 本省行政区域内应当建立并移交建设项目档案的建设单位以及接收建设项目档案的建设行政主管部门和铁路、交通、水利等其他有关部门,均须遵守本办法。

  第四条 本办法所称建设项目包括:

  (一)工业、民用建设项目;

  (二)市政基础设施建设项目;

  (三)公用基础设施建设项目;

  (四)交通基础设施建设项目;

  (五)园林、风景名胜建设项目;

  (六)市容环境卫生设施建设项目;

  (七)城市防洪、防震建设项目;

  (八)人民防空工程建设项目(国家另有规定的除外)。

  第五条 建设单位建立建设项目档案应当包括以下材料:

  (一)建设项目可行性论证材料;

  (二)勘察设计材料;

  (三)规划材料(含建设用地批准材料);

  (四)工程报建材料;

  (五)招标材料及投标单位中标材料;

  (六)施工许可证或者其他批准材料;

  (七)承发包合同;

  (八)国务院规定实行强制监理的建筑工程,应当有建筑工程监理合同;

  (九)建设工程质量核验材料;

  (十)建设工程竣工验收材料;

  (十一)技术档案材料(文字材料和竣工图);

  (十二)施工管理材料。

  第六条 建设单位应当在建设工程竣工验收后3个月内按照建设项目类别向所在地建设行政主管部门或者其他有关部门移交建设项目档案;在城市规划区内的建设项目,在向其他有关部门移交建设项目档案的同时,还应当向建设行政主管部门移交与城市建设有关的档案材料。

  本办法实施前应当移交而尚未移交建设项目档案的建设单位,要在本办法实施后1年内移交。

  建设项目档案由建设行政主管部门或者其他有关部门接收,也可以委托所属的建设项目档案管理机构接收。

  第七条 任何单位和个人不得以各种理由拒绝移交建设项目档案。

  第八条 停建、缓建的工程建设项目,建设单位应当妥善保管已有的建设项目档案材料;撤销的工程建设项目,建设单位应当将已有的建设项目档案在工程建设项目撤销之日起3个月内向建设行政主管部门或者其他有关部门移交。

  第九条 建设项目投入使用后进行改建、扩建或者对其重要部位维修的,建设单位应当修改和补充原建设项目档案,其中涉及结构和平面布置改变的,应当重新建立建设项目档案,并在工程竣工后3个月内移交建设行政主管部门或者其他有关部门。

  第十条 建设单位移交的建设项目档案必须符合国家档案管理工作的规范和要求,做到材料系统、完整、准确、图物相符。

  第十一条 接收建设项目档案的部门对移交的建设项目档案应当进行审核,符合要求的,予以接收,并按照国家档案管理工作的规范和要求进行整理、保管和利用;不符合要求的,限期修改或者补充。

  接收建设项目档案的部门应当接受同级档案行政管理部门的监督和指导。

  第十二条 建设单位违反本办法规定,逾期不移交建设项目档案的,由建设行政主管部门或者其他有关部门责令改正,并按照下列规定予以处罚:

  (一)逾期3个月以下的,处1万元以上(含本数,下同)3万元以下罚款;

  (二)逾期3个月以上6个月以下的,处3万元以上5万元以下罚款;

  (三)逾期6个月以上9个月以下的,处5万元以上8万元以下罚款;

  (四)逾期9个月以上的,处8万元以上10万元以下罚款;

  (五)给予单位罚款处罚的,对单位直接负责的主管人员处单位罚款额的5%以上10%以下罚款。

  第十三条 当事人对行政处罚决定不服的,可以依法申请行政复议或者提起行政诉讼。

  第十四条 接收建设项目档案的工作人员循私舞弊,玩忽职守,使建设项目档案丢失,造成损失或者无正当理由拒不接收建设项目档案的,由其所在单位或者上级主管机关给予行政处分,构成犯罪的,依法追究刑事责任。

  第十五条 抢险救灾及其他临时性房屋建筑和农民自建低层住宅的建设活动,不适用本办法。

  第十六条 本办法自2002年9月1日起施行

Measures of Jilin Province for Delivering the Files of Construction ItemsPromulgated1 by Decree No.140 of Jilin Provincial2 People's Government on August 20, 2002)

  Article 1. These Measures are formulated3 for the purposes of normalizing the work of delivering the files of construction items, making the best use of the files of construction items, giving their full scope to economic construction, in accordance with the relevant regulations of Measures for Administrating the Quality of Construction Projects promulgated by the State Council, and in the light of the factual circumstances in this Province.

  Article 2. "Files of construction items" referred to in these Measures mean those original document materials such as the different carriers: characters, drawing papers, charts, data, acoustic4 images, etc., which formed directly in all the sectors5 of the construction items and have preservable value.

  Article 3. Within the administrative6 division of this province, the construction units which should establish and deliver the files of construction items, the administrative competent departments of construction which receive the files of construction items, and other relevant departments of railway, communications, water conservancy shall all abide7 by these Measures.

  Article 4. The "construction items " in these Measures shall include:

  (1) Construction items of industry and civilian8 uses;

  (2) Construction items of urban infrastructure9;

  (3) Construction items of public infrastructure;

  (4) Construction items of communicational infrastructure;

  (5) Construction items of parks, landscape and interests;

  (6) Construction items of city appearance and environmental sanitation10;

  (7) Construction items of urban antiflood and against earthquakes; and

  (8)Construction items of people's air defence projects (excluding the cases stipulated11 otherwise by the state).

  Article 5. Constructions units establish the files of construction items should include the following materials:

  (1) Materials of feasible demonstration12 upon construction items;

  (2) Materials of prospective13 design;

  (3)Planning materials (including the approval materials of making use of the land in construction);

  (4)Materials of reporting to start projects;

  (5)Adjudication materials and materials of successful bidders14 of bidding units;

  (6)Permits for construction or other approval materials;

  (7)Agreements of contract and letting contract;

  (8)Those construction projects, which must implement15 the forced inspecting and controlling stipulated by the State Council, should have the inspection-control contracts of construction projects;

  (9)Quality-examination materials of construction projects;

  (10)Finishing-acceptance materials of construction projects;

  (11)Materials of technical files (character materials and acceptance drawings);and

  (12)Materials of construction administration.

  Article 6. Construction units should deliver the files of construction items to the local construction administrative competent departments or other related departments locus16, in accordance with the class of their construction item, within 3 months since the date of check and acceptance of construction projects; the construction items within city planning areas should also deliver the documentary materials relevant to the construction administrative competent department of city construction while delivering the files of construction items to other related departments.

  Those construction units, failing to deliver the files of construction items which ought to be delivered before these Measures were promulgated, should deliver within 1 year since the promulgation17 of these Measures.

  The files of construction items shall be accepted by administrative competent departments or by other related departments, and also be entrusted18 to the subordinated administrative organs of construction-item files, for acceptance.

  Article 7. No units and individuals shall be allowed to refuse to deliver the files of construction items by any kinds of reasons.

  Article 8. In regard to the suspending, postponing19 items of construction project, construction units should keep their present documentary materials lock and key; to the cancelled items of construction projects, construction units should deliver the present files of construction items to the administrative competent departments of construction or other related departments within 3 months since the date of cancelling the construction items.

  Article 9. To rebuild, expand or repair the important parts of construction items after they have been put into utilization20, the construction units should amend21 and recruit the original files of construction items; of which involving the changes of structure and plan layout should be re-established the files of construction items, and the files be delivered to the administrative competent departments of construction or other related departments within 3 months since the date of the project finishing.

  Article 10. The files of construction items delivered by construction units must tally22 with the standards and demands of the archives management stipulated by the state, the materials should be systematic23, complete, exact and drawings tally with objects.

  Article 11. The departments of receiving the files of construction items should check the delivered files of construction items, those tallying24 with the demands shall be accepted, and be arranged, stored and utilized25 according to the standards and demands of the archives management stipulated by the state; those failing to tally with the demands, shall be asked to amend or recruit within a prescribed time limit.

  The departments of receiving the files of construction items should accept the supervision26 and advisement from the administrative departments of files at the same level.

  Article 12. As for those construction units violating the provisions of these Measures, failing to deliver the files of construction items over a prescribed time limit, they shall be instructed to correct by the administrative competent department of construction or by other related department, and shall be punished according to the following provisions:

  (1)Those, exceeding the time limit for not more than 3 months shall be imposed a fine of RMB¥10,000 to 30,000 (including the capital sum, the same below);

  (2)Those, exceeding the time limit for 3 to 6 months, shall be imposed a fine of RMB¥30,000 to 50,000;

  (3)Those, exceeding the time limit for 6 to 9 months, shall be imposed a fine of RMB¥50,000 to 80,000;

  (4)Those, exceeding the time limit for more than 9 months, shall be imposed a fine of RMB¥80,000 to 100,000; and

  (5)If the fine is imposed to a unit, the competent personnel of direct responsibility of this unit shall be imposed a fine of 5% to10% of the amount of the unit fine.

  Article 13. The party, refusing to accept the decision on an administrative penalty, may apply for an administrative reconsideration or file an administrative lawsuit27 according to law.

  Article 14. As for the working staffs of receiving the files of construction items, if they indulge in malpractice or neglect their duties to lose the files of construction items, cause losses or refuse to accept the files of construction items without justification28, they shall be given disciplinary sanctions by their work units or by the superior competent authority ; where a crime is constituted, the offenders29 shall be investigated for criminal responsibilities according to law.

  Article 15. The construction activities of doing rescue and relief work, other provisional house buildings and peasants' self-built lower dwelling30 houses, shall not apply to these Measures.

  Article 16. These Measures shall be implemented31 as of September 1,2002.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 acoustic KJ7y8     
adj.听觉的,声音的;(乐器)原声的
参考例句:
  • The hall has a fine acoustic.这个大厅的传音效果很好。
  • Animals use a whole rang of acoustic, visual,and chemical signals in their systems of communication.动物利用各种各样的听觉、视觉和化学信号来进行交流。
5 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
6 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
7 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
8 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
9 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
10 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
11 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
12 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
13 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
14 bidders 6884ac426d80394534eb58149d20c202     
n.出价者,投标人( bidder的名词复数 )
参考例句:
  • Bidders should proceed only if they intend on using a PayPal account to complete payment. Bidders的唯一形式,应继续只当他们在使用贝宝帐户,以完成付款打算。 来自互联网
  • The other bidders for the contract complained that it had not been a fair contest. 其他竞标人抱怨说该合同的竞标不公平。 来自《简明英汉词典》
15 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
16 locus L0zxF     
n.中心
参考例句:
  • Barcelona is the locus of Spanish industry.巴塞罗那是西班牙工业中心。
  • Thereafter,the military remained the locus of real power.自此之后,军方一直掌握着实权。
17 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
18 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
19 postponing 3ca610c0db966cd6f77cd5d15dc2b28c     
v.延期,推迟( postpone的现在分词 )
参考例句:
  • He tried to gain time by postponing his decision. 他想以迟迟不作决定的手段来争取时间。 来自辞典例句
  • I don't hold with the idea of postponing further discussion of the matter. 我不赞成推迟进一步讨论这件事的想法。 来自辞典例句
20 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
21 amend exezY     
vt.修改,修订,改进;n.[pl.]赔罪,赔偿
参考例句:
  • The teacher advised him to amend his way of living.老师劝他改变生活方式。
  • You must amend your pronunciation.你必须改正你的发音。
22 tally Gg1yq     
n.计数器,记分,一致,测量;vt.计算,记录,使一致;vi.计算,记分,一致
参考例句:
  • Don't forget to keep a careful tally of what you spend.别忘了仔细记下你的开支账目。
  • The facts mentioned in the report tally to every detail.报告中所提到的事实都丝毫不差。
23 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
24 tallying 15a874f08059a9770f1372b280d6754d     
v.计算,清点( tally的现在分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • In 2007 the state set a U.S. record, tallying 141 twisters. 该州在2007年以总计出现了141个龙卷风而创下了一个美国记录。 来自互联网
  • We charge extra fee at 100% of the rates of tallying fees. 我们按理货收费率的100%收取附加费。 来自互联网
25 utilized a24badb66c4d7870fd211f2511461fff     
v.利用,使用( utilize的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • In the19th century waterpower was widely utilized to generate electricity. 在19世纪人们大规模使用水力来发电。 来自《简明英汉词典》
  • The empty building can be utilized for city storage. 可以利用那栋空建筑物作城市的仓库。 来自《简明英汉词典》
26 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
27 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
28 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
29 offenders dee5aee0bcfb96f370137cdbb4b5cc8d     
n.冒犯者( offender的名词复数 );犯规者;罪犯;妨害…的人(或事物)
参考例句:
  • Long prison sentences can be a very effective deterrent for offenders. 判处长期徒刑可对违法者起到强有力的威慑作用。
  • Purposeful work is an important part of the regime for young offenders. 使从事有意义的劳动是管理少年犯的重要方法。
30 dwelling auzzQk     
n.住宅,住所,寓所
参考例句:
  • Those two men are dwelling with us.那两个人跟我们住在一起。
  • He occupies a three-story dwelling place on the Park Street.他在派克街上有一幢3层楼的寓所。
31 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片