股份制商业银行公司治理指引(中国人民银行公告(2002)第15号)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 02:34 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

股份制商业银行公司治理指引
(中国人民银行公告(2002)第15号)

  为进一步健全股份制商业银行公司治理,维护存款人和社会公众利益,促进股份制商业银行安全、稳健、高效运营,中国人民银行制定了《股份制商业银行公司治理指引》和《股份制商业银行独立董事和外部监事制度指引》,现予以发布施行。

二○○二年五月二十三日

  附件1:股份制商业银行公司治理指引

  第一章 总则

  第一条 为进一步完善股份制商业银行(以下简称商业银行)公司治理,促进商业银行稳健经营和健康发展,保护存款人和股东的合法权益,根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国中国人民银行法》、《中华人民共和国商业银行法》和其他相关法律、法规的规定,制定本指引。

  第二条 本指引所称商业银行公司治理是指建立以股东大会、董事会、监事会、高级管理层等机构为主体的组织架构和保证各机构独立运作、有效制衡的制度安排,以及建立科学、高效的决策、激励和约束机制。

  第三条 商业银行公司治理应当遵循以下基本准则:

  (一)完善股东大会、董事会、监事会、高级管理层的议事制度和决策程序;

  (二)明确股东、董事、监事和高级管理人员的权利、义务;

  (三)建立、健全以监事会为核心的监督机制;

  (四)建立完善的信息报告和信息披露制度;

  (五)建立合理的薪酬制度,强化激励约束机制。

  第二章 股东和股东大会

  第四条 商业银行的股东应当符合中国人民银行规定的向金融机构投资入股的条件。

  第五条 商业银行应当保护股东合法权益,公平对待所有股东。

  股东在合法权益受到侵害时,有权依照法律、法规和商业银行章程的规定要求停止侵害,赔偿损失。

  第六条 商业银行应当在其章程中规定,商业银行资本充足率低于法定标准时,股东应支持董事会提出的提高资本充足率的措施。

  第七条 商业银行应当在章程中规定,商业银行可能出现流动性困难时,在商业银行有借款的股东要立即归还到期借款,未到期的借款应提前偿还。

  商业银行应当根据中国人民银行《防范和处置金融机构支付风险暂行办法》,在章程中规定"流动性困难"的具体标准。

  第八条 商业银行对股东贷款的条件不得优于其他借款人同类贷款的条件。

  同一股东在商业银行的借款余额不得超过商业银行资本净额的百分之十。股东的关联企业的借款在计算比率时应与该股东在银行的借款合并计算。

  商业银行应当在章程中规定,股东在商业银行的借款逾期未还期间内,其表决权应当受到限制。

  第九条 商业银行不得接受本行股票为质押权标的。

  股东需以本行股票为自己或他人担保的,应当事前告知董事会。

  股东在本商业银行的借款余额超过其持有的经审计的上一年度的股权净值,且未提供银行存单或国债质押担保的,不得将本行股票再行质押。

  第十条 商业银行不得为股东及其关联单位的债务提供融资性担保,但股东以银行存单或国债提供反担保的除外。

  上款所称融资性担保是指商业银行为股东及其关联单位的融资行为提供的担保。

  第十一条 同一股东不得向股东大会同时提名董事和监事的人选;同一股东提名的董事(监事)人选已担任董事(监事)职务,在其任职期届满前,该股东不得再提名监事(董事)候选人。

  第十二条 商业银行的董事会应当向股东大会及中国人民银行及时报告持有商业银行股份前十名的股东名单,以及一致行动时可以实际上控制商业银行的关联股东名单。

  第十三条 股东应当严格按照法律、法规、规章及商业银行章程规定的程序提名董事、监事候选人。

  第十四条 控股股东对商业银行和其他股东负有诚信义务。控股股东应当严格按照法律、法规、规章及商业银行章程行使出资人的权利,不得利用其控股地位谋取不当利益,或损害商业银行和其他股东的利益。

  第十五条 商业银行股东大会包括年会和临时会议。

  商业银行的董事会应当在每一会计年度结束后六个月内召开股东大会年会。因特殊情况需延期召开的,应当及时向中国人民银行报告,并说明延期召开的事由。

  商业银行的董事会应当依照法律、法规和商业银行章程的规定召开股东大会临时会议。董事会不履行职责,致使出现商业银行重大决策无法做出或者股东大会无法召集等情形时,单独或者合并持有商业银行有表决权股份总数百分之十以上的股东或商业银行监事会,可以决定自行组织召开临时股东大会,但应将召开会议的决定书面通知董事会并报中国人民银行备案。

  商业银行的股东大会会议应当实行律师见证制度,并由律师出具法律意见书。法律意见书应当对股东大会召开程序、出席股东大会的股东资格、股东大会的决议内容等事项的合法性发表意见。

  商业银行可以自行确定召开股东大会的方式,但应确保股东有效行使其合法权利。

  商业银行的董事会应当将股东大会会议记录、股东大会决议等文件报送中国人民银行备案。

  第十六条 商业银行章程应当规定,单独或者合并持有商业银行有表决权股份总数百分之五以上的股东,有权向股东大会提出审议事项,董事会应当将股东提出的审议事项提交股东大会审议。

  商业银行章程应当规定,单独或者合并持有商业银行有表决权股份总数百分之五以上的股东,有权向股东大会提出质询案,董事会、监事会应当按照股东的要求指派董事会、监事会或者高级管理层相关成员出席股东大会接受质询。

  第十七条 商业银行董事会应当制定内容完备的股东大会议事规则,由股东大会审议通过后执行。

  股东大会议事规则包括通知、文件准备、召开方式、表决形式、会议记录及其签署、关联股东的回避制度等,

  第十八条 股东大会年会除审议相关法律规定的事项外,还应当将下列事项列入股东大会审议范围:

  (一)通报中国人民银行对商业银行的监管意见及商业银行执行整改情况;

  (二)报告董事会对董事的评价及独立董事的相互评价结果;

  (三)报告监事会对监事的评价及外部监事的相互评价结果。

  第十九条 董事会应当公正、合理地安排会议议程和议题,确保股东大会能够对每个议题进行充分的讨论。

  第二十条 股东大会决议内容违反法律、法规和中国人民银行及其他监管机关规定的,应当主动及时纠正或依照中国人民银行的意见改正。

  第三章 董事和董事会

  第二十一条 董事会对股东大会负责,并依据《中华人民共和国公司法》和商业银行章程行使职权。

  第二十二条 董事应当具备履行职责所必需的专业知识和工作经验,并符合中国人民银行规定的条件。董事的任职资格须经中国人民银行审核。

  除《中华人民共和国商业银行法》以及《中华人民共和国公司法》规定的不得担任董事的人员外,下列人员也不得担任董事:

  (一)因未履行诚信义务被其他商业银行或组织罢免职务的人员;

  (二)在本商业银行的借款(不含以银行存单或国债质押担保的借款)超过其持有的经审计的上一年度股权净值的股东或股东单位任职的人员;

  (三)在商业银行借款逾期未还的个人或企业任职的人员。

  第二十三条 董事会应当制定规范、公开的董事选举程序,经股东大会批准后实施。

  第二十四条 董事会应当在股东大会召开前一个月向股东披露董事候选人的详细资料,保证股东在投票时对候选人有足够的了解。

  第二十五条 董事应当接受中国人民银行的任职资格培训。

  第二十六条 董事依法有权了解商业银行的各项业务经营情况和财务状况,有权对其他董事和高级管理层成员履行职责情况实施监督。

  商业银行内部稽核部门对内设职能部门及分支机构稽核的结果应当及时、全面报送董事会。

  第二十七条 董事对商业银行及全体股东负有诚信与勤勉义务。董事应当按照相关法律、法规、规章及商业银行章程的要求,认真履行职责,维护商业银行和全体股东的利益。

  第二十八条 董事个人直接或者间接与商业银行已有的或者计划中的合同、交易、安排有关联关系时,不论有关事项在一般情况下是否需要董事会批准同意,董事均应当及时告知董事会、监事会其关联关系的性质和程度。

  第二十九条 董事会中由高级管理层成员担任董事的人数应不少于董事会成员总数的四分之一,但不应超过董事会成员总数的三分之一。

  第三十条 商业银行应当建立独立董事制度。独立董事与商业银行及其主要股东之间不应存在可能影响其独立判断的关系。独立董事履行职责时尤其要关注存款人和中小股东的利益。

  独立董事应当获得适当报酬。

  独立董事的任职资格、产生程序、权利义务以及工作条件应当符合中国人民银行的规定。

  第三十一条 独立董事在履行职责过程中,发现董事会、董事、高级管理层成员及商业银行机构和人员有违反法律、法规、规章及商业银行章程规定情形的,应及时要求予以纠正并向中国人民银行报告。

  第三十二条 商业银行董事长和行长应当分设。

  商业银行董事长不得由控股股东的法定代表人或主要负责人兼任。

  第三十三条 董事、董事长应当在法律、法规、规章及商业银行章程规定的范围内行使职权,不得违反商业银行的议事制度和决策程序越权干预高级管理层的经营管理活动。

  第三十四条 董事会例会每年至少应当召开四次。董事会临时会议的召开程序由商业银行章程规定。

  董事会应当通知监事列席董事会会议。

  董事会的决定、决议及会议记录等应当在会议结束后10日内报中国人民银行备案。

  第三十五条 董事会应当制定内容完备的董事会议事规则,包括通知、文件准备、召开方式、表决形式、会议记录及其签署、董事会的授权规则等。

  第三十六条 董事应当以董事会会议的形式行使职权,董事会会议表决实行一人一票。

  商业银行章程应当规定,利润分配方案、重大投资、重大资产处置方案、聘任或解聘高级管理层成员等重大事项不应采取通讯表决方式,且应当由董事会三分之二以上董事通过。

  第三十七条 董事会在聘任期限内解除行长职务,应当及时告知监事会并向监事会做出书面说明。

  第三十八条 董事会根据行长提名聘任或解聘副行长、财务负责人及其他高级管理层成员,未经行长提名不得直接聘任或解聘副行长、财务负责人及其他高级管理层成员。

  第三十九条 董事会应当接受监事会的监督,不得阻挠、妨碍监事会依职权进行的检查、审计等活动。

  第四十条 董事会应当设立关联交易控制委员会、风险管理委员会、薪酬委员会和提名委员会,也可根据需要设立其他专门委员会。

  各专门委员会的负责人应当由董事担任,且委员会成员不得少于三人。

  关联交易控制委员会、提名委员会应当由独立董事担任负责人。

  关联交易控制委员会和提名委员会的成员不应包括控股股东提名的董事。

  第四十一条 关联交易控制委员会负责商业银行重大关联交易的审批,其中特别重大的关联交易还需经董事会批准后方可实施。特别重大的关联交易应同时报告监事会。

  董事对董事会拟决议事项有重大利害关系的,不得对该项决议行使表决权。该董事会会议应当由二分之一以上无重大利害关系的董事出席方可举行。董事会会议做出的批准关联交易的决议应当由无重大利害关系的董事过半数通过。

  商业银行章程应当对重大关联交易和特别重大关联交易的标准做出规定。董事会应当制定商业银行关联交易的具体审批制度。

  第四十二条 风险管理委员会负责对高级管理层在信贷、市场、操作等方面的风险控制情况进行监督,对商业银行风险状况进行定期评估,对内部稽核部门的工作程序和工作效果进行评价,提出完善银行风险管理和内部控制的意见。

  第四十三条 薪酬委员会负责拟定董事、监事和高级管理层成员的薪酬方案,向董事会提出薪酬方案的建议,并监督方案的实施。

  第四十四条 提名委员会负责拟定董事和高级管理层成员的选任程序和标准,对董事和高级管理层成员的任职资格和条件进行初步审核,并向董事会提出建议。

  第四十五条 各委员会的议事规则和工作职责应当由董事会制定。各委员会应当制定年度工作计划,并定期召开会议。

  第四十六条 商业银行董事会应当按照人民银行的有关规定制定信息披露的最低标准、方式、途径等,逐步建立、健全商业银行信息披露制度。

  第四十七条 董事会下设专门办公室,负责股东大会、董事会、董事会各专门委员会会议的筹备、信息披露,以及董事会、董事会各专门委员会的其他日常事务。

  商业银行董事会秘书兼任董事会办公室主任。董事会秘书由董事会提名委员会提名,董事会聘任。董事会秘书须经中国人民银行任职资格审核。

  第四章 高级管理层

  第四十八条 高级管理层由行长、副行长、财务负责人等组成。高级管理层成员的任职资格应当符合中国人民银行的规定。

  第四十九条 高级管理层成员应当遵循诚信原则,谨慎、勤勉地在其职权范围内行使职权,不得为自己或他人谋取属于本商业银行的商业机会,不得接受与本商业银行交易有关的利益,不得在其他经济组织兼职。

  第五十条 行长有权依照法律、法规、规章、商业银行章程及董事会授权,组织开展银行的经营管理活动。

  行长应当行使下列职权:

  (一)提请董事会聘任或者解聘副行长、财务负责人等高级管理层成员;

  (二)聘任或者解聘除应由董事会聘任或者解聘以外的商业银行内部各职能部门及分支机构负责人;

  (三)代表高级管理层向董事会提交经营计划和投资方案,经董事会批准后组织实施;

  (四)授权高级管理层成员、内部各职能部门及分支机构负责人从事经营活动;

  (五)在商业银行发生挤兑等重大突发事件时,采取紧急措施,并立即向中国人民银行和董事会、监事会报告;

  (六)其他依据法律、法规、规章及商业银行章程规定应由行长行使的职权。

  第五十一条 高级管理层应当根据商业银行经营活动需要,建立健全以内部规章制度、经营风险控制系统、信贷审批系统等为主要内容的内部控制机制。

  商业银行的内部稽核部门应当实行垂直管理并由行长直接领导。

  商业银行行长不得担任审贷委员会成员,但对审贷委员会通过的授信决定拥有否决权。

  第五十二条 高级管理层应当建立向董事会定期报告的制度,及时、准确、完整地报告有关银行经营业绩、重要合同、财务状况、风险状况和经营前景等情况。

  第五十三条 高级管理层应当接受监事会的监督,定期向监事会提供有关商业银行经营业绩、重要合同、财务状况、风险状况和经营前景等情况的信息,不得阻挠、妨碍监事会依职权进行的检查、审计等活动。

  第五十四条 高级管理层应当建立和完善各项会议制度,并制订相应议事规则。高级管理层召开会议应当制作会议记录,会议记录应当报送监事会。

  第五十五条 高级管理层依法在职权范围内的经营管理活动不受干预。

  高级管理层对董事、董事长越权干预其经营管理的,有权请求监事会予以制止,并向中国人民银行报告。

  第五十六条 高级管理层成员应当保持相对稳定,在任期内不应随意调整。确需调整的,商业银行应报中国人民银行备案,并按有关规定报请中国人民银行对新任高级管理层成员的任职资格进行审查。

  高级管理层成员对董事会违反任免规定的行为,有权请求监事会提出异议,并向中国人民银行报告。

  第五十七条 高级管理层提交的需由董事会批准的事项,董事会应当及时讨论并做出决定。

  第五章 监事和监事会

  第五十八条 监事会是商业银行的监督机构,对股东大会负责,行使下列职权:

  (一)监督董事会、高级管理层履行职责的情况;

  (二)监督董事、董事长及高级管理层成员的尽职情况;

  (三)要求董事、董事长及高级管理层成员纠正其损害银行利益的行为;

  (四)对董事和高级管理层成员进行离任审计;

  (五)检查、监督商业银行的财务活动;

  (六)对商业银行的经营决策、风险管理和内部控制等进行审计并指导商业银行内部稽核部门的工作;

  (七)对董事、董事长及高级管理层成员进行质询;

  (八)其他法律、法规、规章及商业银行章程规定应当由监事会行使的职权。

  第五十九条 监事会应当由职工代表出任的监事、股东大会选举的外部监事和其他监事组成,其中外部监事的人数不得少于两名。

  第六十条 商业银行应当建立外部监事制度。外部监事与商业银行及其主要股东之间不应存在影响其独立判断的关系。外部监事在履行职责时尤其要关注存款人和商业银行整体利益。

  外部监事报酬应当比照独立董事执行。

  外部监事的任职资格、产生程序、权利义务以及工作条件应当符合中国人民银行的规定。

  第六十一条 监事应当依照法律、法规、规章及商业银行章程的规定,忠实履行监督职责。

  监事的任职资格、产生程序、权利义务适用本指引第二十二条至第二十八条有关董事的规定。

  第六十二条 监事长应当由专职人员担任。监事长至少应当具有财务、审计、金融、法律等某一方面的专业知识和工作经验。

  第六十三条 监事会应当设立提名委员会,负责拟定监事的选任程序和标准,对监事的任职资格和条件进行初步审核,并向监事会提出建议。

  提名委员会应当由外部监事担任负责人。

  第六十四条 监事会应当设立审计委员会,负责拟定对本指引第五十七条第(一)、(二)、(四)、(五)、(六)项所列事项进行审计的方案。

  审计委员会应当由外部监事担任负责人。

  第六十五条 监事会应当委托经中国人民银行认可的会计师事务所对商业银行上一年度的经营结果进行审计。审计报告应于股东大会年会召开前,且不得迟于当年4月30日完成。审计报告完成后应当经监事会通过,由监事长签名,报股东大会年会审议。在报送股东大会审议前,应当抄送董事会。

  会计师事务所对商业银行审计结果有失公允,监事会应当发现而没有发现的,应当追究监事会有关人员的责任。

  监事会履行职责所需的费用由商业银行承担。

  第六十六条 监事会下设办公室,作为监事会的办事机构。监事会办公室聘用的工作人员应当具备相关专业知识,以充分保证监事会监督职责的履行。

  第六十七条 商业银行应当保障监事会工作的正常开展,为监事会提供必要的工作条件和专门的办公场所。监事会的年度财务预算由股东大会审议通过。

  第六十八条 监事会例会应当每年至少召开四次,监事会临时会议的召开程序由商业银行章程规定。

  监事会的决定、决议及会议记录应当报中国人民银行备案。

  第六十九条 监事会应当制定内容完备的议事规则,包括通知、文件准备、召开方式、表决形式、会议记录及其签署等。

  第七十条 监事会发现董事会和高级管理层未执行审慎会计原则,存在未严格核算应收利息、未提足呆账准备金等情形的,应当责令予以纠正。

  监事会发现商业银行业务出现异常波动的,应当向董事会或高级管理层提出质疑。

  第七十一条 商业银行内部稽核部门对内设职能部门及分支机构稽核的结果应当及时、全面报送监事会。

  监事会对银行稽核部门报送的稽核结果有疑问时,有权要求行长或稽核部门做出解释。

  第七十二条 监事会在履行职责时,有权向商业银行相关人员和机构了解情况,相关人员和机构应给予配合。

  第七十三条 商业银行按规定定期向中国人民银行报送的报告应当附有监事会的意见。监事会应当就报告中有关信贷资产质量、资产负债比例、风险控制等事项逐项发表意见。监事会应当在收到高级管理层递交的报告之日起5个工作日内发表意见,逾期未发表意见的,视为同意。

  第七十四条 董事会拟订的分红方案应当事先报送监事会,监事会应当对此发表意见。监事会应当在5个工作日内发表意见,逾期未发表意见的,视为同意。

  第七十五条 监事应当列席董事会会议,列席会议的监事有权发表意见,但不享有表决权。

  列席董事会会议的监事应当将会议情况报告监事会。

  监事会认为必要时,可以指派监事列席高级管理层会议。

  第七十六条 监事会发现董事会、高级管理层及其成员有违反法律、法规、规章及商业银行章程规定等情形时,应当建议对有关责任人员进行处分,并及时发出限期整改通知;董事会或者高级管理层应当及时进行处分或整改并将结果书面报告监事会。

  董事会和高级管理层拒绝或者拖延采取处分、整改措施的,监事会应当向中国人民银行报告,并报告股东大会。

  第六章 激励约束机制

  第七十七条 商业银行应当建立薪酬与商业银行效益和个人业绩相联系的激励机制。

  第七十八条 商业银行应当建立公正、公开的董事、监事、高级管理层成员绩效评价的标准和程序。

  第七十九条 独立董事的评价应当采取相互评价的方式进行,其他董事的评价由董事会做出,并向股东大会报告。外部监事和其他监事的评价比照独立董事和其他董事执行。

  高级管理层成员的评价、薪酬与激励方式由董事会下设的薪酬委员会确定,董事会应当将对高级管理层成员的绩效评价作为对高级管理层成员的薪酬和其他激励安排的依据。绩效评价的标准和结果应当向股东大会说明。

  任何董事、监事和高级管理层成员都不应参与本人薪酬及绩效评价的决定过程。

  第八十条 董事、监事及高级管理层成员违反法律、法规、规章及商业银行章程,给商业银行和股东造成损失的,应当承担赔偿责任。

  第八十一条 商业银行在条件具备时,经股东大会批准,可以建立董事、监事和高级管理层成员的职业责任保险制度。

  第七章 附则

  第八十二条 本指引适用于中国境内设立的股份制商业银行。各商业银行应当按照本指引和中国人民银行有关规定的要求,结合本行的特点,完善商业银行的治理结构。

  第八十三条 本指引由中国人民银行负责解释。

  第八十四条 本指引自公告之日起施行。

  附件2:股份制商业银行独立董事和外部监事制度指引(略)

Guidance on Corporate1 Governance of Joint2 Stock Commercial Banks

  Appendix :1 Guidance on Corporate Governance of Joint Stock Commercial Banks

  Chapter I General Provisions

  Article 1 In order to further improve the corporate governance of joint-stock stock commercial banks (referred to as commercial banks hereinafter), promote sound operation and healthy development of the commercial banks and protect the legitimate3 rights of the depositors and shareholders5, this guidance is hereby formulated7 in accordance with the Corporate Company Law of the People's Republic of China,of the People's Republic Law on the People's Bank of China of the People's Republic of China, Law of the People's Republic of China, Commercial banking8 Law of the People's Republic of China of the People's Republic of China and other laws and regulations.

  Article 2 The term "corporate governance of the commercial banks" in this guidance refers to a the organizationalcorporate structure with the shareholders meeting, board of supervisors10, board of trusteesdirectors and senior managersmanagement as the mainstay, andetc., an institutional arrangement guaranteeing independent operation and effective checks and balances among all parties, as well as the establishment of a scientific and highly efficient decision-making, encourage incentive11 and discipline mechanism12.

  Article 3 The following principles shall be abided by in establishing corporate governance of commercial banks: (1) Establish a completeImprove meeting system and decision-making process for shareholders meeting, board of directors, board of supervisors and senior management;(2) Clarify the rights and obligations forof the shareholders, directors, supervisors, and senior managers;(3) Establish and perfect strengthen the supervision14 mechanism with the board of supervisors as the core;(4) Establish a complete system for information reporting and disclosure, and;(5) Establish a rational remunerationpayment system and strengthen the encourage incentive mechanism.

  Chapter 2 Shareholders and the Shareholders Meeting

  Article 4 The shareholders of a commercial bank shall meet the qualification requirement for investment in financial institutions set by the People's Bank of China.

  Article 5 A commercial bank shall protect the legitimate rights of its shareholders and treat all the shareholders in an equitable15 manner.When their rights are infringed16 upon, the shareholders shall have the right to demand suspensionthe stop of infringementsuch an act and compensation for the resultantted losses and damages in accordance with the laws, regulations and Articles of Associationcharters of commercial banks.

  Article 6 A commercial bank shall stipulate17 in its regulations Articles of Association that the shareholders should shall support of the measures proposed by the board of directors to increase the ratioe of capital sufficiencyadequacy when it falls the rate ofthat rabelowtion capital sufficiency of the commercial bank is lower than the assizerequired level.

  Article 7 A commercial bank shall stipulate in its regulations Articles of Association that shareholders that have borrowed money from the commercial bank should immediately repay loans mature and or immature19 loans when the bank faces possible liquidity20 difficulties.A commercial bank shall stipulate in its Articles of Association detailed21 standards for defining "liquidity difficulties" according to the Provisional Rules on the Prevention and Disposal of Financial Institutions' Payment Risks set by the People's Bank of China.

  Article 8 A commercial bank shall not extend loans to its shareholders under a more advantageous22 situation than that set for other borrowers.The balance of a shareholder4's loans from a commercial bank, with the loans of connected institutions included, shall not exceed 10% of the commercial bank's booknet value of capital.A commercial bank shall make stipulations in its Articles of Association that, when a shareholder fails to make repayment23 when its loans from the commercial bank are due, its voting right should be suspended.

  Article 9 A commercial bank shall not accept its shares as subject matter underlyingof pledge. If a shareholder decides to use the shares of a commercial bank to guarantee for him or herself or others, he or she shall give prior notice to the board of directors. If the balance of a shareholder from a commercial bank has exceeded the audited25 booknet value of his or her equity26 heldshares for the precedinglast year and the shareholder has not provided deposit certificate or government bonds as pledge guarantee, he or sheit shall not be allowed to make pledge with his or her shares of the commercial bank.

  Article 10 A commercial bank shall not provide financing guarantee for its shareholders or their connected institutions, except that the shareholders provide counterguarantee with deposit certificate or government bonds. "Financing guarantee" here refers to guarantee which a commercial bank provides to its shareholders or their connected institutions in financing activities.

  Article 11 A shareholder shall not nominate candidates for director and supervisor9 at the same time to the shareholders meeting. If a directorperson nominatedee by a shareholder has been elected and taken the post of director (supervisor), the shareholder shall not be allowed to cannot nominate supervisor (director) candidates before the completion of the term of this director (supervisor)…… If a supervisor nominee27 by a shareholder has taken the post of supervisor, the shareholder cannot nominate director candidates before the completion of the term of this supervisor.

  Article 12 The board of directors of a commercial bank shall report in a timely manner to the shareholders meeting and the People's Bank of China the name lists of the top 10 shareholders, and the namelist of connected shareholders and other shareholders who could control the commercial bank when acting28 unanimously.

  Article 13 Shareholders of a commercial bank shall nominate director and supervisor candidates in accordance with laws, regulations, rules and processprocedures provided by the regulations Articles of Association of the commercial bank.

  Article 14 The controlling shareholder of a commercial bank has should fulfill29 its obligation of good faith bothhave good faithful obligation for to the commercial bank and other shareholders. The controlling shareholder shall exercise the investor's rights in strict accordance with laws, regulations and the rules Articles of Association of the commercial bank and shall not make use of its controlling status to gain profit or impair30 the interests of the commercial bank and other shareholders.

  Article 15 The shareholders meeting of a commercial bank can be convened32 on aninclude annual or ad hoc meeting and special meetings basis.The board of directors of a commercial bank shall convene31 the annual meeting of the shareholders within 6 months after the ending of an accounting33 year. If the meeting is delayed for special situations, it shall be reported in good time to the People's Bank of China and the reasons for the delay shall be provided. The board of directors of a commercial bank shall convene special meetings of the shareholders according to laws, regulations and rules Articles of Association of the commercial bank. When the board of directors fails to perform its duty, which makes a commercial bank unable to make important decisions or unable to convene the shareholders meeting, the shareholders or the board of supervisors who individually or jointly34 hold more than 10% of the commercial bank's total voting shares may organize and convene the special meetings of shareholders by themselves, and they shall submit the written notice of convening35 the meeting to the People's Banks of China for record.The shareholders meeting of a commercial bank shall implement36 the "witness-by-lawyer" system and the lawyer shall provide legal opinions . The legal opinions should include the opinions on the legitimacy37 of the procedures of the shareholders meeting, qualification of the participating shareholders, contents of the resolution raised by the shareholders meeting, etc…… A commercial bank may independently determine the modes of convening shareholders meeting, and ensure that shareholders effectively exercise their legitimate rights.The board of directors of a commercial bank should shall submit documents such as minutes and resolutions of the shareholders meeting to the People's Bank of China for record.

  Article 16 The Articles of Association Regulations of a commercial bank shall stipulate that the shareholders who individually or jointly hold more than 5% of the total shares with voting rights shall have the right to can propose a matterissues for review toto the shareholders meeting. The board of directors should shall submit these matters proposed by the shareholders proposed issues to the shareholders meeting for review. The Articles of AssociationRegulations of a commercial bank shall stipulate that its shareholders who individually or jointly hold more than 5% of the total voting shares with voting rights canshall have the right to presentopose bills of addressing inquiries38 to the shareholders meeting. The board of directors and the board of supervisors shall as required dispatch relevant directors, supervisors or senior managers to attend the shareholders meeting to answer the inquiries.according to the requirement of the shareholders.

  Article 17 The board of directors of a commercial bank shall formulate6 a complete set of rules of on procedures for the shareholders meeting, which will be implemented39 after being reviewed and passed by the shareholders meeting.The rules of on procedures of the shareholders meeting shall include notice, and rules of procedures for the shareholders meeting, preparation of documents, convening, and voting formality, meeting minutes and its signature, withdrawal40 system for connected shareholders, etc……

  Article 18 Besides reviewing the matters requiredprovided by relatedorporate laws, the following matters issues shall be coveredincluded for the reviewing by the annual meeting of theshareholders meeting.(1) AnnounceRelease the supervision opinions of the People's Bank of China for on the concerning commercial bank and the remedial measures implementation41 and correctiontaken by the commercial bank;(2) Report the evaluation42 of the directorsits members by the board of directors and the mutual43 evaluation results by the independent directors, and;(3) Report the evaluation of the supervisorsits members by the board of supervisors and the mutual evaluation results by the external supervisors.

  Article 19 The board of directors shall arrange the agenda and topics in a fair and reasonable manner, so as to ensure full discussion in the shareholders meeting on every topic.

  Article 20 If the contents of the resolution ofpassed by the shareholders meeting have violated laws, regulations and rules set by the People's Bank of China and other supervisingory authorities, they institutions, it shall be voluntarily corrected in good time or correctedmodified according to the opinions of the People's Bank of China.

  Chapter III Directors and Board of Directors

  Article 21 The board of directors shall be responsible to the shareholders meeting and it shall exercise its powers and duties in accordance with the Corporate Company Law of the People's Republic of China and the regulations Articles of Association of the commercial bank.

  Article 22 Directors shall have the knowledge and experiences that are necessary for the performance of their power and duties and meet the qualification requirement set by the People's Bank of China. The qualification of the directors shall be examined and approved by the People's Bank of China.Besides those who are not allowed tocannot assume the post of director according to the Commercial Banking Law of the People's Republic of China and the Corporate Company Law of the People's Republic of China, the following people may notcannot either take the office of directors:(1) Those who have been removed from office by other commercial banks or institutions for violation44 of the good faith obligation;(2) Shareholders or employees of the shareholders whose balance of loans from this the concerning commercial bank has exceeded the audited booknet value of their equity heldshares for the precedinglast year (excluding the loans guaranteed by the pledge of certificate of deposit or government bonds),; and(3) Individuals or employees of an enterprise that has faileds to repay its loans from to this commercial bank upon maturity45.

  Article 23 The board of directors shall formulate standard and transparent46 procedures for the election of its membersthe board, which will be implemented after the approval of by the shareholders meeting.

  Article 24 The board of directors shall disclose detailed information on the director candidates to the shareholders one month before the convening of the shareholders meeting, so as to ensure the shareholders have enough knowledge about the candidates before casting their votesing.

  Article 25 Directors shall participate in the qualification-training program organized by the People's Bank of China.

  Article 26 Directors shall have the right, ,according to law, to know the operation and financial situations of all businesses of the commercial bank and exercise supervision on the performance of duties by other directors, supervisors and senior managers.Internal auditing47 departments of the commercial bank shall submit a complete auditing statement of the internal function departments and branch offices to the board of directors on a timely basis.

  Article 27 Directors shall have good faith and exercise due diligencehard working obligations to the commercial bank and all shareholders. Directors shall seriously perform their duty and protect the interests of the commercial bank and all shareholders in accordance with the requirement set inof relevant laws, regulations, rules and the regulations Articles of Association of the commercial bank.

  Article 28 In the case that a directorhimself is directly or indirectly48 connected with already existinged or planned contracts or transactions of the commercial bank, no matter whether such matter shall be approved by the board of directors under normal circumstances, he or she shall inform the board of directors and the board of supervisors immediately about the nature and degree of such connection.

  Article 29 The ratio of senior managers in the board of directors shall be no less than one fourth 1/4 and no more than one third1/3 of the total number of the board of directors.

  Article 30 A commercial bank shall establish the independent director system. Independent directors shall not have any relationship with the commercial bank or its major shareholders that may influence their independent judgment49. While performing their duties, the independent directors shall especially take into consideration of the interests of the depositors and the medium and small shareholders. Independent directors shall be remunerated appropriately. The qualification, determinationelection procedure, rights and duties obligations and working conditions of the independent directors should meet requirements set by the People's Bank of China.

  Article 31 During the performance of their duty, the independent directors shall immediately demand correction and report to the People's Bank of China of any violation of laws, regulations, rules and Articles of Associationregulations of the commercial bank by the board of directors, directorsits members, senior managers and the units or the staff andpersonnel of the commercial bank itself.

  Article 32 The chairman of the board and the presidentgovernor of a commercial bank shall not be assumed by onethe same person.The chairmanship of the board of a commercial bank shall not be taken by the legal representative or key manager members of the leading group of the controlling shareholders.

  Article 33 Directors and chairman of the board shall exercise their power and duties in accordance with laws, regulations, rules and the regulations Articles of Association of a commercial bank and shall not violate the rules ofon procedures and decision-making process of the commercial bank byto interferinge with the business and management activities conducted by the senior managementrs.

  Article 34 Regular meetings of the board of directors shall be held at least four 4 times a year. The procedures forthe convening ofspecial board meetings shall be stipulated51 by the Articles of Associationregulations of a commercial bank. The board of directors shall invite members of the supervisorys board to participate theits meetings as oberservorsof the board of directors. The decisions made and, resolutions passed during the meetings and minutes ofof the board of directors and the minutes shall be submitted to the People's Bank of China for record within 10 days after the completion of the meetings.n 10 days after the completion of the meeting.

  Article 35 The board of directors shall formulate a complete set of rules on procedures followed by the board for its meetings, including issuing notice, preparation of documents, convening and voting formalities, minutes of the meeting and its signature and rules of authorization52 by the board of directors, etc. Article 34 The board of directors shall formulate a complete set of rules of procedures of the board, including notice, preparation of documents, convening, voting, minutes and its signature and rules of authorization by the board of directors, etc……

  Article 36 Members of the Board of Directors shall exercise their rights and duties through the board meeting, where each member is entitled to one vote. It shall be stipulated in a commercial bank's Articles of Association that the voting for critical matters, such as profit distribution plans, major investments, disposition53 of a significant portion of assets, appointment and dismissal of the members of the senior management, shall not be executed by means of communications, and the resolutions on these matters shall be adopted with over two thirds of the members of the Board of Directors in favor of them.

  Article 37 When the Board of Directors decides to replace the bank President before the expiration54 of his or her term, a written explanation shall be presented to the Board of Supervisors on a timely basis.

  Article 38 The Board of Directors, pursuant to the President's nomination55, appoints or replaces vice56 president(s), chief financial officer(s) and other members of the senior management. The Board of Directors shall not, at its own discretion57, appoint or replace vice president(s), financial officer(s) and other members of senior management without the President's nomination.

  Article 39 The Board of Directors shall be subject to the monitoring of the Board of Supervisors, and shall not impede58 or interfere59 in such activities as investigation60 or auditing performed by the Board of Supervisors in line with its duties.

  Article 40 The Board of Directors shall set up Related-Party Transaction Control Committee, Risk Management Committee, Remuneration Committee, Nominations61 Committee, and some other committee(s) to meet specific needs. All the Board committees shall be presided over by the members of the Board of Directors, and no less than three members of the Board of Directors shall be included in each committee.The Related-Party Transaction Control Committee and the Nominations Committee shall be chaired by the independent directors. Directors nominated by controllingmajority shareholders mayshall not serve inbe elected in both the either the Related-Party Transaction Control Committee orand the Nominations Committee.

  Article 41 Major related-party transactions of a commercial bank shall be reviewed and approved by its Related-Party Transaction Control Committee. The transactions of critical importance shall not be executed unless otherwisebeing approved by the Board of Directors, and meanwhile they shall be reported to the Board of Supervisors for information.Those members of the Board of Directors that have substantial stake in a proposed issue being discussed by the Board of Directors shall not participate in the vote. Such a Board meeting shall not be held unless attended by over half of its members with no substantial stake in the discussed issue. The resolution to approve a related-party transaction shall not be adopted unless being passed by over half of directors who have no substantial stake involved.A commercial bank's Articles of Association shall define the standards for the major related-party transactions and the related-party transactions of critical importance respectively. The Board of Directors shall stipulate detailed rules regarding the review and approval process for the related-party transactions

  Article 42 The Risk Management Committee monitors the behavior of the senior management in controlling risks of lending, market and operations, measures the risk exposures of the bank on a regular basis, evaluates the behavior of internal auditing department, and provides opinions on how to enhance the bank risk management and internal control.

  Article 43 The Remuneration Committee proposes remuneration plans for the Board members, supervisors and senior managers, and administers the execution of the plans.

  Article 44 The Nominations Committee sets the procedures and criteria62 for election of the Board members and senior managers, conducts preliminary qualification reviews, and makes recommendations to the Board of Directors.

  Article 45 The Board of Directors shall set out the discussion procedures and define the duties and responsibilities of each Board committee. Each committee shall prepare its own annual work plan, and shall meet on regular basis.

  Article 46 A commercial bank's Board of Directors shall, in compliance63 with relevant regulations of the People's Bank of China, set the minimum requirement and formalities for information disclosure, with aim to developing a well-functioned information disclosure system within the commercial bank.

  Article 47 An ad hoc office shall be established under the Board of Directors to prepare for the meetings of shareholders, the Board of Directors and the Board committees, handle information disclosures, and run other day-to-day activities of the Board of Directors and the Board committees.The secretary of the Board of Directors of a commercial bank also acts as the director of the ad hoc office, who shall be nominated by the Nomination Committee and appointed by the Board of Directors, and shall meet the qualification requirements set by the People's Bank of China.

  Chapter Four senior management

  Article 48 The senior management consists of the president, vice president(s), the chief finance officer(s) and some other personnel. The members of the senior management shall meet the professional qualification requirements set by the People's Bank of China.

  Article 49 The members of the senior management shall follow the principles of integrity and credibility, and they shall carry out their defined duties and responsibilities in a prudent64 and diligent65 manner. The members of the senior management or their relatives shall not seek to compete with the commercial bank for business opportunities for their own or their relatives' interest, shall not accept any benefits that are related to the bank transactions, and shall not take part-time job in any other economic entities66.

  Article 50 The president, authorized68 by the Board of Directors, shall have the right to coordinate69 and administer a commercial bank's operations and management in compliance with laws, regulations, rules as well as the commercial bank's Articles of Association.The President shall perform the following duties:1. To propose to the Board of Directors on the appointment and dismissal of the vice president(s), the chief finance officer(s), and some other members of senior managementrial personnel.2. To appoint or dismiss the managers of a commercial bank's functional70 departments and branches.3. To propose business plans and investment strategies to the Board of Directors on behalf of the senior management, and administer the execution of the plans and strategies following approval of the Board of Directors.4. To authorize67 the members of the senior management, the managers of the functional departments and local branches to engage in business operations.5. To take immediate18 actions in response to emergencies such as a bank run, and promptly71 inform the People's Bank of China, the Board of Directors and the Board of Supervisors of the incident.6. To perform other duties as defined in laws, regulations, rules and the commercial bank's Articles of Association.

  Article 51 The senior management shall, in line with a commercial bank's operational requirements, develop a sound internal control mechanism which is mainly composed of internal rules and regulations, operational risk control system and the credit approval system. The internal audit24 department of the commercial bank shall adopt a vertical72 management regime, and shall report directly to the President of the bank.The bank President may not serveshall not be allowed jo in the Credit Approval Committee, but mayshall retain the right to veto the credit authorization decisions adopted by the Credit Approval Committee.

  Article 52 The senior management shall establish a reporting system, in which the senior management shall, on regular basis, provide the Board of Directors with full, timely and accurate information on all issues including the commercial bank's operational performance, important business contracts, financial situation, risk positions, the outlook for business development, etc.

  Article 53 The senior management shall be subject to supervision by the Board of Supervisors, and shall, on regular basis, provide the Board of Supervisors with information concerning the commercial bank's operational performance, important business contracts, financial situation, risk positions, outlook for business development, etc. The senior management shall not impede or interfere in such activities as investigation or audit performed by the Board of Supervisors in line with its duties.

  Article 54 The senior management shall establish and strengthen various meeting schemes, and formulate relevant procedures for these meetings. The minutes of the meetings shall be produced, and submitted to the Board of Supervisors for information.

  Article 55 The senior management shall be free from any interference in its legitimate operational and management activities. The senior management mayshall have the right to request the Board of Supervisors to stop the members or the chairman of the Board of Directors from interfering50 in its operational and management activities, and mayshall report any such incident to the People's Bank of China.

  Article 56 The Board of Directors shall ensure the relative stability of the senior management, and shall not change the management at discretion before the expiration of their terms. The Board of Directors shall report to the People's Bank of China when there is a necessity to change the management, and shall, in line with relevant rules, ask a qualification approval of the newly appointed senior managers by the People's Bank of China.Senior managers have the right to bring forward different opinions to the Board of Supervisors on Board of Directors' activities which violate the rules of approval and dismissal, and they shall report relevant information to the People's Bank of China.

  Article 57 The Board of Directors shall promptly discuss and decide on any proposals submitted by the senior management for the necessary approval by the Board of Directors.

  Chapter Five Supervisors and the Board of Supervisors

  Article 58 The Board of Supervisors is the supervisory body of a commercial bank, and shall report to the shareholders' meeting. The Board of Supervisors shall perform the following duties:1. To monitor the performance of the Board of Directors and the senior management.2. To monitor the performance of the Board members, the Board chairman and members of the senior managementgerial personnel……3. 4. To request corrections by the Board members, the Board chairman and the members of the senior managementrial personnel whose behaviors undermine the interests of the commercial bank.5. To conduct auditing on the Board directors and the members of the senior managementrial personnel upon their leaving from the office.6. To examine and supervise the financial activities of the bank.7. To audit the operational decisions, the risk management and the internal control of the commercial bank, and provide guidance on the internal auditing activities of the commercial bank.8. To raise inquiries to the members or the chairman of the Board of Directors, or to the senior management.9. To perform other duties as provided in laws, regulations, rules or the commercial bank's Articles of Association.

  Article 59 The Board of Supervisors shall consist of supervisors that represent employees of a commercial bank, external supervisors elected by the shareholders' meeting, as well as some other supervisors. At least two external supervisors shall be included in the Supervisory Board.

  Article 60 A commercial bank shall establish an external supervisory scheme. The external supervisors shall not be related to the bank or to the major shareholders in a way that may affect their independent judgment. The external supervisors shall take into account of the general interests of the depositors and the commercial bank in performing their duties.The remuneration plan for the external supervisors shall be comparable to that for the independent supervisors.The decisions on the external supervisors' qualification requirement, election procedures, rights and obligations, and the working conditions shall comply with the relevant regulations of the People's Bank of China.

  Article 61 Members of the Supervisory Board shall perform their supervisory duties in compliance with laws, regulations, rules and a commercial bank's Articles of Association.The qualification requirement, election procedures, rights and obligations set for the members of the Supervisory Board shall be comparable to the provisions offrom Article 22 througho Article 27 that are stipulated for the members of the Board of Directors.

  Article 62 The Chairman of the Board of Supervisors shall work full time, and shall have professional knowledge and substantial experience in one of such areas as the accounting, auditing, finance or law.

  Article 63 The Board of Supervisors shall establish the Nominations Committee to formulate procedures on and requirements for the election and appointment of its members. The Nominations Committee shall also conduct preliminary review on the qualifications of members of the Supervisory Board, and submit its recommendations to the Board of Supervisors.The Nominations Committee shall be chaired by an external supervisor.

  Article 64 The Board of Supervisors shall establish an Audit Committee to develop audit plans for issues specified73 in Item 1, 2, 4, 5 and 6 of Article 57.The Audit Committee shallwill be chaired by an external supervisor.

  Article 65 The Board of Supervisors shall engage a Certified74 Public Accountant (CPA) acknowledged by the People's Bank of China to audit the operational performance of a commercial bank for the previous accounting year. The audit report shall be completed before the annual shareholders' meeting and no later than April 30th of the year. The audit report shall be passed by the Board of Supervisors and signed by its Chairman, and shall be subsequently presented to the Board of Directors before it is presented to the annual shareholders' meeting for review and approval, The member(s) of the Board of Supervisors shall be held liable for failing to identify any unfair auditing statement provided by the CPA on the commercial bank.The commercial bank shall bear all the expenses incurred75 by the Board of Supervisors in performing its duties.

  Article 66 The Board of Supervisors shall establish an administrative76 office as its executive body. The employees of this office shall have appropriate professional knowledge to ensure the fulfillment of the supervisory duties by the Board of Supervisors.

  Article 67 A commercial bank shall ensure the normal operations of its Board of Supervisors by providing necessary office facilities and venues77. The annual budget of the Board of Supervisors is subject to review and approval by the shareholders' meeting.

  Article 68 The regular meeting of the Board of Supervisors shall be held at least four times a year. The procedures for the interim78 meetings of the Board of Supervisors shall be set out in a commercial bank's Articles of Association.The Board of Supervisors shall submit its decisions, resolutions and meeting minutes to the People's Bank of China for information.

  Article 69 The Board of Supervisors shall establish comprehensive rules on meeting procedures, which cover such areas as issuance of meeting notice, the preparation of the meeting documents, meeting and voting formalities, preparation of minutes, and the signing of the minutes, etc.

  Article 70 When the Board of Supervisors discovers that the Board of Directors and the senior management fail to abide13 by the prudent accounting principles, or fail to truthfully calculate the receivable interests, or fail to make adequate provisioning for bad loans, the former shall request an immediate correction.If the Board of Supervisors identifies any abnormal fluctuations79 in bank businesses, it shall raise inquiry80 to the Board of Directors and the senior management.

  Article 71 The internal audit department of a commercial bank shall punctually submit to its Board of Supervisors the comprehensive results of the audit on each functional department and local branch offices.If the Board of Supervisors has any questions regarding the audit results provided by the internal audit department, it shall have the right to request an explanation by the President or by the internal audit department.

  Article 72 In the course of executing its duties, the Board of Supervisors shall have the right to investigate into any personnel or agency affiliated81 with the commercial bank and the latter shall facilitate the investigations82 in cooperative manner.

  Article 73 A commercial bank shall, in its regular report submitted to the People's Bank of China, incorporate the opinions of the Board of Supervisors on items including the asset quality, the asset/liability ratio, risk management, etc. The Board of Supervisors shall offer its opinions within 5 workdays after receiving the report of the senior management; otherwise it shall be counted as approval of the report.

  Article 74 The Board of Directors shall send its dividend83 distribution plan to the Board of Supervisors for reference in advance. The Board of Supervisors shall offer its opinions on the plan within 5 workdays; otherwise it shall be counted as approval of the plan.

  Article 75 Members of the Board of Supervisors shall attend the meetings of the Board of Directors. The attending supervisor shall have the right to makeother comments but has no voting power. The supervisors who attend the meetings of the Board of Directors shall report the discussion results to the Board of Supervisors.The Board of Supervisors, when deemed necessary, may designate its members to attend the meetings of the senior management.

  Article 76 If the Board of Supervisors discovers that the Board of Directors, the senior management, or their members fail to comply with the laws, regulations, rules and the commercial bank's Articles of Association, the former shall recommend disciplinary actions against those accountable for the non-compliance, and shall issue a notice for correction within a time limit. The Board of Directors or the senior management shall promptly react by taking disciplinary actions or making corrections, and inform the Board of Supervisors of the results in written form.If the Board of Directors or the senior management refuses to take or delays the disciplinary actions or corrections, the Board of Supervisors shall report such an incident to both the People's Bank of China and the shareholders' meeting.

  Chapter Six Incentive and Disciplinary Mechanism

  Article 77 A commercial bank shall establish an incentive mechanism that links compensation to profitability of the bank and individual performance.

  Article 78 Members of the Board of Directors, the Board of Supervisors and the senior management shall exercise due diligence in performing their respective duties. A commercial bank shall establish a fair and open criteria and procedure to evaluate their performance.

  Article 79 The independent directors shall evaluate each other's performance. The performance of other directors shall be evaluated by the Board of Directors, and the evaluation results shall be reported to the general shareholders' meeting. The performance evaluation approaches for the independent directors and other directors shall also be applied84 respectively in evaluating the performance of the external supervisors and other members of the Board of Supervisors. The Remuneration Committee established under the Board of Directors shall decide on the evaluation, remuneration and incentive plans for the members of the senior management. The Board of Directors shall base its remuneration and incentive plan for each member of the senior management on his or her performance. The Board of Directors shall explain the performance evaluation criteria and results to the shareholders' meeting. Members of the Board of Directors, the Board of Supervisors and the senior management shall not participate in the process of determining their own performance evaluation and remuneration.

  Article 80 Members of the Board of Directors, the Board of Supervisors and the senior management shall be held liable for compensation when their failure toof complying with laws, regulations, rules and the commercial bank's Articles of Association has incurred losses to the commercial bank and its shareholders.

  Article 81 With mature conditions, a commercial bank, subject to the approval by the shareholders' meeting, may establish the profession liability insurance system for the members of the Board of Directors, the Board of Supervisors and the senior management.

  Chapter Seven Supplementary85 Provisions

  Article 82 This Guidance shall be applicable to all the joint stockstock commercial banks established in China. Each commercial bank s



点击收听单词发音收听单词发音  

1 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
2 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
3 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
4 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
5 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
6 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
7 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
8 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
9 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
10 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
11 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
12 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
13 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
14 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
15 equitable JobxJ     
adj.公平的;公正的
参考例句:
  • This is an equitable solution to the dispute. 这是对该项争议的公正解决。
  • Paying a person what he has earned is equitable. 酬其应得,乃公平之事。
16 infringed dcbf74ba9f59f98b16436456ca618de0     
v.违反(规章等)( infringe的过去式和过去分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • Wherever the troops went, they never infringed on the people's interests. 大军过处,秋毫无犯。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He was arrested on a charge of having infringed the Election Law. 他因被指控触犯选举法而被拘捕。 来自《现代汉英综合大词典》
17 stipulate shhyP     
vt.规定,(作为条件)讲定,保证
参考例句:
  • International rules stipulate the number of foreign entrants.国际规则规定了外国参赛者的人数。
  • Some manufacturers stipulate the price at which their goods are to be sold.有些制造商规定出售他们生产的商品的价格。
18 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
19 immature Saaxj     
adj.未成熟的,发育未全的,未充分发展的
参考例句:
  • Tony seemed very shallow and immature.托尼看起来好像很肤浅,不夠成熟。
  • The birds were in immature plumage.这些鸟儿羽翅未全。
20 liquidity VRXzb     
n.流动性,偿债能力,流动资产
参考例句:
  • The bank has progressively increased its liquidity.银行逐渐地增加其流动资产。
  • The demand for and the supply of credit is closely linked to changes in liquidity.信用的供求和流动资金的变化有密切关系。
21 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
22 advantageous BK5yp     
adj.有利的;有帮助的
参考例句:
  • Injections of vitamin C are obviously advantageous.注射维生素C显然是有利的。
  • You're in a very advantageous position.你处于非常有利的地位。
23 repayment repayment     
n.偿还,偿还款;报酬
参考例句:
  • I am entitled to a repayment for the damaged goods.我有权利索取货物损坏赔偿金。
  • The tax authorities have been harrying her for repayment.税务局一直在催她补交税款。
24 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
25 audited 046f25df2e99a79dbb3462bbbfa35bf2     
v.审计,查账( audit的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The accounts have to be audited by a firm of external auditors. 这些账目必须由一家外聘审计员的公司来稽查。 来自《简明英汉词典》
  • E. g. few if any charities collection publishes audited accounts. 例如很少义款收集有公布经过查核的帐目。 来自互联网
26 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
27 nominee FHLxv     
n.被提名者;被任命者;被推荐者
参考例句:
  • His nominee for vice president was elected only after a second ballot.他提名的副总统在两轮投票后才当选。
  • Mr.Francisco is standing as the official nominee for the post of District Secretary.弗朗西斯科先生是行政书记职位的正式提名人。
28 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
29 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
30 impair Ia4x2     
v.损害,损伤;削弱,减少
参考例句:
  • Loud noise can impair your hearing.巨大的噪音有损听觉。
  • It can not impair the intellectual vigor of the young.这不能磨灭青年人思想活力。
31 convene QpSzZ     
v.集合,召集,召唤,聚集,集合
参考例句:
  • The Diet will convene at 3p.m. tomorrow.国会将于明天下午三点钟开会。
  • Senior officials convened in October 1991 in London.1991年10月,高级官员在伦敦会齐。
32 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
33 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
34 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
35 convening 4d413e01efbc28ab0312f400ad5ce18a     
召开( convene的现在分词 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • When convening the assembly, however, you shall blow without sounding an alarm. 民10:7但招聚会众的时候、们要吹号、不要吹出大声。
  • We warmly welcome the convening of Asia-Europe meeting in London. 热烈欢迎亚欧会议在伦敦召开。
36 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
37 legitimacy q9tzJ     
n.合法,正当
参考例句:
  • The newspaper was directly challenging the government's legitimacy.报纸直接质疑政府的合法性。
  • Managing from the top down,we operate with full legitimacy.我们进行由上而下的管理有充分的合法性。
38 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
39 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
40 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
41 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
42 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
43 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
44 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
45 maturity 47nzh     
n.成熟;完成;(支票、债券等)到期
参考例句:
  • These plants ought to reach maturity after five years.这些植物五年后就该长成了。
  • This is the period at which the body attains maturity.这是身体发育成熟的时期。
46 transparent Smhwx     
adj.明显的,无疑的;透明的
参考例句:
  • The water is so transparent that we can see the fishes swimming.水清澈透明,可以看到鱼儿游来游去。
  • The window glass is transparent.窗玻璃是透明的。
47 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
48 indirectly a8UxR     
adv.间接地,不直接了当地
参考例句:
  • I heard the news indirectly.这消息我是间接听来的。
  • They were approached indirectly through an intermediary.通过一位中间人,他们进行了间接接触。
49 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
50 interfering interfering     
adj. 妨碍的 动词interfere的现在分词
参考例句:
  • He's an interfering old busybody! 他老爱管闲事!
  • I wish my mother would stop interfering and let me make my own decisions. 我希望我母亲不再干预,让我自己拿主意。
51 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
52 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
53 disposition GljzO     
n.性情,性格;意向,倾向;排列,部署
参考例句:
  • He has made a good disposition of his property.他已对财产作了妥善处理。
  • He has a cheerful disposition.他性情开朗。
54 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
55 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
56 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
57 discretion FZQzm     
n.谨慎;随意处理
参考例句:
  • You must show discretion in choosing your friend.你择友时必须慎重。
  • Please use your best discretion to handle the matter.请慎重处理此事。
58 impede FcozA     
v.妨碍,阻碍,阻止
参考例句:
  • One shouldn't impede other's progress.一个人不应该妨碍他人进步。
  • The muddy roads impede our journey.我们的旅游被泥泞的道路阻挠了。
59 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
60 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
61 nominations b4802078efbd3da66d5889789cd2e9ca     
n.提名,任命( nomination的名词复数 )
参考例句:
  • Nominations are invited for the post of party chairman. 为党主席职位征集候选人。 来自《简明英汉词典》
  • Much coverage surrounded his abortive bids for the 1960,1964, and 1968 Republican Presidential nominations. 许多消息报道都围绕着1960年、1964年和1968年他为争取提名为共和党总统候选人所做努力的失败。 来自辞典例句
62 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
63 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
64 prudent M0Yzg     
adj.谨慎的,有远见的,精打细算的
参考例句:
  • A prudent traveller never disparages his own country.聪明的旅行者从不贬低自己的国家。
  • You must school yourself to be modest and prudent.你要学会谦虚谨慎。
65 diligent al6ze     
adj.勤勉的,勤奋的
参考例句:
  • He is the more diligent of the two boys.他是这两个男孩中较用功的一个。
  • She is diligent and keeps herself busy all the time.她真勤快,一会儿也不闲着。
66 entities 07214c6750d983a32e0a33da225c4efd     
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 )
参考例句:
  • Our newspaper and our printing business form separate corporate entities. 我们的报纸和印刷业形成相对独立的企业实体。
  • The North American continent is made up of three great structural entities. 北美大陆是由三个构造单元组成的。
67 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
68 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
69 coordinate oohzt     
adj.同等的,协调的;n.同等者;vt.协作,协调
参考例句:
  • You must coordinate what you said with what you did.你必须使你的言行一致。
  • Maybe we can coordinate the relation of them.或许我们可以调和他们之间的关系。
70 functional 5hMxa     
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的
参考例句:
  • The telephone was out of order,but is functional now.电话刚才坏了,但现在可以用了。
  • The furniture is not fancy,just functional.这些家具不是摆着好看的,只是为了实用。
71 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
72 vertical ZiywU     
adj.垂直的,顶点的,纵向的;n.垂直物,垂直的位置
参考例句:
  • The northern side of the mountain is almost vertical.这座山的北坡几乎是垂直的。
  • Vertical air motions are not measured by this system.垂直气流的运动不用这种系统来测量。
73 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
74 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
75 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
76 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
77 venues c277c9611f0a0f19beb3658245ac305f     
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点
参考例句:
  • The band will be playing at 20 different venues on their UK tour. 这个乐队在英国巡回演出期间将在20个不同的地点演出。
  • Farmers market corner, 800 meters long, 60 meters wide livestock trading venues. 农牧市场东北角,有长800米,宽60米的牲畜交易场地。 来自互联网
78 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
79 fluctuations 5ffd9bfff797526ec241b97cfb872d61     
波动,涨落,起伏( fluctuation的名词复数 )
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table. 他用统计表显示价格的波动。
  • There were so many unpredictable fluctuations on the Stock Exchange. 股票市场瞬息万变。
80 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
81 affiliated 78057fb733c9c93ffbdc5f0ed15ef458     
adj. 附属的, 有关连的
参考例句:
  • The hospital is affiliated with the local university. 这家医院附属于当地大学。
  • All affiliated members can vote. 所有隶属成员都有投票权。
82 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
83 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
84 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
85 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片