上海市征用集体所有土地拆迁房屋补偿安置若干规定
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 02:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

上海市征用集体所有土地拆迁房屋补偿安置若干规定
(2002年4月10日上海市人民政府发布)
沪府发(2002)13号

各区、县人民政府,市政府各委、办、局:

  现将《上海市征用集体所有土地拆迁房屋补偿安置若干规定》印发给你们,请认真按照执行。

  第一条 为了规范征用农民集体所有土地拆迁房屋及其附属物的补偿安置活动,根据《上海市实施〈中华人民共和国土地管理法〉办法》和《上海市城市房屋拆迁管理实施细则》,制定本规定。

  第二条 征地拆迁房屋补偿安置是征地补偿安置工作的组成部分。征地拆迁房屋的补偿安置标准,应当纳入征地补偿安置方案进行公告。征地拆迁房屋的补偿安置费用应当纳入征地补偿安置费用管理。

  第三条 征地补偿安置方案经区(县)人民政府批准后,由建设单位负责拆迁房屋的补偿安置。

  拆迁房屋补偿安置的具体工作,由建设单位委托已取得市房屋土地资源管理局(以下简称市房地资源局)颁发的房屋拆迁资格证书的单位实施。

  第四条 征地拆迁房屋,应当按规定对征地范围内的房屋所有人(以下简称被拆迁人)给予补偿安置;被拆迁人应当在搬迁期限内完成搬迁。

  被拆迁人以合法有效的房地产权证、农村宅基地使用证或者建房批准文件计户,拆迁补偿安置按户进行。

  第五条 被拆除房屋的用途和建筑面积,以房地产权证、农村宅基地使用证或者建房批准文件的记载为准。

  征用土地公告时,被拆迁人已取得建房批准文件且新房已建造完毕的,对新房予以补偿,对应当拆除而未拆除的旧房不予补偿。征用土地公告时,被拆迁人已取得建房批准文件但新房尚未建造完毕的,被拆迁人应当立即停止建房,具体补偿金额可以由拆迁当事人协商议定。

  拆除未超过批准期限的临时建筑,可以给予适当补偿。

  违章建筑、超过批准期限的临时建筑,以及征用土地公告后擅自进行房屋及其附属物新建、改建、扩建的部分,均不予补偿。

  第六条 征地拆迁居住房屋,被征地的村或者村民小组建制撤销的,被拆迁人可以选择货币补偿,也可以选择与货币补偿金额同等价值的产权房屋调换。

  前款规定的货币补偿金额计算公式为:(被拆除房屋建安重置单价结合成新+同区域新建多层商品住房每平方米建筑面积的土地使用权基价+价格补贴)×被拆除房屋的建筑面积。

  本条所称的单价,是指每平方米建筑面积的价格。

  本条规定的被拆除房屋建安重置单价结合成新,由建设单位委托具有市房地资源局核准的房屋拆迁评估资格的房地产估价机构评估;同区域新建多层商品住房每平方米建筑面积的土地使用权基价及价格补贴标准,由被拆除房屋所在地的区(县)人民政府制定并公布。

  第七条 征地拆迁居住房屋,被征地的村或者村民小组建制不撤销的,应当按下列规定对未转为城镇户籍的被拆迁人予以补偿安置:

  (一)具备易地建房条件的区域,被拆迁人可以在乡(镇)土地利用总体规划确定的中心村或居民点范围内申请宅基地新建住房,并获得相应的货币补偿;

  (二)不具备易地建房条件的区域,按本规定第六条执行,被拆迁人不得再申请宅基地新建住房。

  本条第一款第一项规定的货币补偿金额计算公式为:(被拆除房屋建安重置单价结合成新+价格补贴)×被拆除房屋的建筑面积;被拆迁人使用新宅基地所需的费用,由建设单位支付给被征地的村或者村民小组。

  被拆迁人申请宅基地新建房屋的审批程序,按照国家和本市农村住房建设的有关规定执行。

  第八条 拆迁居住房屋,还应当补偿被拆迁人搬家补助费、设备迁移费、过渡期内的临时安置补助费,并自过渡期逾期之日起增加临时安置补助费。

  第九条 拆迁非居住房屋实行货币补偿。

  拆除农村集体经济组织以土地使用权入股、联营等形式与其他单位、个人共同举办的企业所有的非居住房屋,被拆迁人的货币补偿金额计算公式为:被拆除房屋的建安重置价+相应的土地使用权取得费用。

  本条第二款规定的被拆除房屋的建安重置价、相应的土地使用权取得费用,由建设单位委托具有市房地资源局核准的房屋拆迁估价资格的房地产估价机构评估。

  第十条 拆除非居住房屋,还应当补偿被拆迁人下列费用:

  (一)按国家和本市规定的货物运输价格、设备安装价格计算的设备搬迁和安装费用;

  (二)无法恢复使用的设备按重置价结合成新结算的费用;

  (三)因拆迁造成停产、停业的适当补偿。

  第十一条 拆除居住房屋附属的棚舍、除本规定第九条第二款以外的非居住房屋,以及其他地上构筑物的补偿,按照本市有关国家建设征地的财物补偿标准执行。

  第十二条 征地拆迁房屋的评估技术规范,由市房地资源局制定。

  第十三条 征地农业人口安置补助费、青苗补偿费和土地补偿费,按照国家和本市有关规定执行。

  第十四条 征地拆迁房屋补偿安置的实施程序,按照《上海市城市房屋拆迁管理实施细则》中的有关规定执行。

  第十五条 在本规定实施前已办理征地手续但尚未进行房屋拆迁的项目,也适用本规定。

  第十六条 本规定的具体应用问题,由市房地资源局负责解释。

  第十七条 本规定自发布之日起施行。

  二○○二年四月十日

Provisions of Shanghai Municipality on Compensation And Resettlement of Houses Demolished1 And Relocated on Requisitioned Collectively-owned
Promulgated2 on April 10, 2002 by the Shanghai Municipal People's Government)
HuFuFa[2002]NO.13

  Article 1 In order to normalize the activity of compensating3 and resettling of houses and fixtures4 demolished and relocated on requisitioned peasants'collectively-owned land, these Provisions are formulated5 in accordance with the"Procedures of Shanghai Municipality on Implementing6 the'Law of the People's Republic of China on Land Administration'"and the"Rules of Shanghai Municipality on Implementing the Administration of Urban Houses Demolished and Relocated".

  Article 2 Compensation and resettlement of houses demolished and relocated on requisitioned land is a component7 of the compensation and resettlement work for requisitioned land. The standard of compensation and resettlement of houses demolished and relocated on requisitioned land shall be incorporated in the plan of compensation and resettlement of requisitioned land, and be made public. The expenditure8 for compensation and resettlement of houses demolished and relocated on requisitioned land shall be included in the administration of compensation and resettlement on requisitioned land.

  Article 3 After the scheme of compensation and resettlement for requisitioned land is approved by the district/county people's government, the building unit shall be responsible for compensation and resettlement of the houses demolished and relocated.The specific work of compensation and resettlement of houses demolished and relocated shall be carried out by the unit, entrusted10 by the building unit, which has obtained the qualification certificate of house demolition11 and relocation issued by the Municipal Administration of Housing and Land Resources (hereinafter referred to as MAHLR).

  Article 4 In case of house demolition and relocation on land requisitioned, the owner of a house in the scope of land requisition (hereinafter referred to as the relocatee) shall be resettled with compensation as stipulated12. The relocatee shall complete his removal in the removal time limit.The number of household is calculated according to the relocatees'legal and valid13 real estate title deed, rural house site usage certificate or house building approval document and the compensation and resettlement for demolition and relocation is carried out by household.

  Article 5 The use and ground space of the house demolished and relocated shall take the statement in the real estate title deed, rural house site usage certificate, or house building approval document as the standard.If at the time when a land requisition notice is published, the relocatee has obtained the house building approval document and completed the new house, compensation shall be paid for the new house and not for the old house that should be but has not been demolished. If at the time when a land requisition notice is published, the relocatee has obtained the house building approval document but has not completed the new house, the relocatee shall stop building the house immediately and the specific amount of compensation may be decided14 on through consultation15 by the parties concerned in the demolition and relocation.Appropriate compensation may be given for demolition of the temporary building whose authorized16 time limit has not expired.No compensation shall be given to unauthorized constructions, temporary buildings whose authorized time limit has expired and the part of house and its fixtures newly built, rebuilt or extended arbitrarily after a land requisition notice is published.

  Article 6 If, in the demolition and relocation of residential17 houses on requisitioned land, the village or villagers'group whose land is requisitioned is organically cancelled, the relocatee may choose either monetary18 compensation or exchange of housing with property rights valued at the monetary compensation sum.The formula for calculating monetary compensation amount provided in the preceding clause is: (the unit price of rebuilding the demolished house and resettlement combined with depreciation19 of the demolished house + the base price of land-use right of ground space of each square meter of newly-built multi-stories commodity house in the same area + price subsidy20) x the ground space of the demolished house.The unit price under this Article refers to the price of ground space of each square meter.The building unit shall entrust9 the real estate appraisal21 organization with house demolition evaluation22 qualification authorized by the MAHLR to make appraisal of the unit price of rebuilding of the demolished house and resettlement combined with depreciation of the demolished house provided in this Article. The base price of land-use right of ground space of each square meter of newly built multi-stories commodity house in the same area and the price subsidy standard shall be formulated and published by the district/county people's government in the locality where the house is demolished.

  Article 7 If, in demolition and relocation of residential houses on requisitioned land, the organic village or the villagers'group whose land is requisitioned is not cancelled, the provisions set below shall be followed in giving compensation to the relocatee whose household registration23 has not been turned to urban household registration:(1) In an area where there are conditions for the relocatee to change a place to build houses, the relocatee may apply for land for home site to build his new house in the scope of central village or residential quarter determined24 in the overall planning of the township (town) land utilization25, and shall get corresponding monetary compensation;(2) In the area where there are no conditions for the relocatee to change a place to build his house, Article 6 of these Provisions shall be carried out, and the relocatee shall not apply for land for home site to build his new house.The formula for calculating monetary compensation amount provided in Clause 1 Item 1 of this Article is: (the unit price of the rebuilding of the demolished house and resettlement combined with depreciation of the demolished house + price subsidy) x the ground space of the demolished house. The building unit shall pay the village or the villagers'group with land requisitioned expenditures26 the relocatee needs for the use of land for new home site. The examination and approval procedure for the relocatee to apply for land for the home site to build new house shall follow the relevant provisions of the State and this Municipality concerning rural housing construction.

  Article 8 In residential house demolition, the relocatee shall be also compensated27 with home removal allowances, equipment removal fees, makeshift settlement subsidies28 in transition period, and the makeshift settlement subsidies shall be increased from the overdue29 date of transition period.

  Article 9 Monetary compensation is practiced for demolition of non-residential houses.In respect to the demolition of non-residential houses owned by enterprises jointly30 run by a rural collective economic organization and other units or individual persons in the forms of land-use rights converted into shares, pooling and others, the formula for calculating monetary compensation sum for the relocatee is: the price of rebuilding the demolished house and resettlement + corresponding land-use right acquisition fees.The building unit shall entrust the real estate appraisal institution with housing demolition evaluation qualification authorized by the MAHLR to make appraisal of the price of rebuilding the demolished house and resettlement and corresponding land-use right acquisition fees provided in Clause 2 of this Article.

  Article 10 In respect to the demolition of non-residential houses, the relocatee shall be also compensated with the following expenditures:(1) Equipment removal and installation expenditures calculated at the cargo31 transport price and equipment installation price set by the State and this Municipality;(2) The expenditure of equipment that is unable to have its use restored calculated at the re-purchase price combined with depreciation;(3) Appropriate compensation for production and business suspension due to demolition and relocation.

  Article 11 The compensation for demolished sheds and shack32 attached to the residential house, the non-residential house other than those provided in Article 9 Clause 2 of these Provisions and other ground structures shall follow the property compensation standard of this Municipality concerning land requisition for national construction.

  Article 12 The norm of evaluation technique for houses demolished and relocated on requisitioned land shall be formulated by the MAHLR.

  Article 13 Rural agricultural population resettlement subsidies, young crop compensation, and land compensation for land requisition shall follow relevant stipulations of the State and this Municipality.

  Article 14 The implementing procedure of the compensation and resettlement of houses demolished and relocated on requisitioned land shall follow relevant stipulations in"Rules of Shanghai Municipality on Implementing the Administration of Urban House Demolition and Relocation".

  Article 15 These Provisions are also applicable to the project that went through land requisition formalities before the implementation33 of these Provisions but has not carried out the demolition and relocation of houses.

  Article 16 The MAHLR shall be responsible for the interpretation34 of specific matters in the application of these Provisions.

  Article 17 These Provisions shall become effective on the date of promulgation35.

  April 10, 2002



点击收听单词发音收听单词发音  

1 demolished 3baad413d6d10093a39e09955dfbdfcb     
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
  • They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 compensating 281cd98e12675fdbc2f2886a47f37ed0     
补偿,补助,修正
参考例句:
  • I am able to set up compensating networks of nerve connections. 我能建立起补偿性的神经联系网。
  • It is desirable that compensating cables be run in earthed conduit. 补偿导线最好在地下管道中穿过。
4 fixtures 9403e5114acb6bb59791a97291be54b5     
(房屋等的)固定装置( fixture的名词复数 ); 如(浴盆、抽水马桶); 固定在某位置的人或物; (定期定点举行的)体育活动
参考例句:
  • The insurance policy covers the building and any fixtures contained therein. 保险单为这座大楼及其中所有的设施保了险。
  • The fixtures had already been sold and the sum divided. 固定设备已经卖了,钱也分了。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
6 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
7 component epSzv     
n.组成部分,成分,元件;adj.组成的,合成的
参考例句:
  • Each component is carefully checked before assembly.每个零件在装配前都经过仔细检查。
  • Blade and handle are the component parts of a knife.刀身和刀柄是一把刀的组成部分。
8 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
9 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
10 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
11 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
12 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
13 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
14 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
15 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
16 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
17 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
18 monetary pEkxb     
adj.货币的,钱的;通货的;金融的;财政的
参考例句:
  • The monetary system of some countries used to be based on gold.过去有些国家的货币制度是金本位制的。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
19 depreciation YuTzql     
n.价值低落,贬值,蔑视,贬低
参考例句:
  • She can't bear the depreciation of the enemy.她受不了敌人的蹂躏。
  • They wrote off 500 for depreciation of machinery.他们注销了500镑作为机器折旧费。
20 subsidy 2U5zo     
n.补助金,津贴
参考例句:
  • The university will receive a subsidy for research in artificial intelligence.那个大学将得到一笔人工智能研究的补助费。
  • The living subsidy for senior expert's family is included in the remuneration.报酬已包含高级专家家人的生活补贴。
21 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
22 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
23 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
24 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
25 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
26 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
27 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
28 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
29 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
30 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
31 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
32 shack aE3zq     
adj.简陋的小屋,窝棚
参考例句:
  • He had to sit down five times before he reached his shack.在走到他的茅棚以前,他不得不坐在地上歇了五次。
  • The boys made a shack out of the old boards in the backyard.男孩们在后院用旧木板盖起一间小木屋。
33 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
34 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
35 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片