中华人民共和国船舶和海上设施检验条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-04 02:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院第109号令
Promulgated1 in Decree No. 109 by the State Council of the People's Republic of China on February 14, 1993 and effective as of the date of promulgation2
颁布日期:19930214  实施日期:19930214  颁布单位:国务院

  Chapter I General Provisions

  Article 1 These Regulations are formulated3 to ensure that ships, offshore4 installations and marine5 containers meet the technical requirements for safe navigation and operation, to safeguard the safety of life of people and property and to prevent the pollution of marine environment.

  Article 2 These Regulations shall apply to:

  a. Ships registered or to be registered in the People's Republic of China (hereinafter referred to as Chinese flag ships);

  b. Foreign flag ships applying for the surveys according to these Regulations or other relevant regulations stipulated6 by the State;

  c. Offshore installations located or to be located in coastal7 waters of the People's Republic of China (here in after referred to as offshore installations);d. Marine containers owned by a legal person of enterprise registered in China (hereinafter referred to as containers)。

  Article 3 The Register of Shipping8 of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Register of Shipping) is the competent authority to carry out surveys of various kinds in accordance with the Regulations.

  With the approval of the competent authority in charge of transport and communications under the State Council, the Register of Shipping is entitled to establish ship survey organizations in major ports and industrial areas.

  With the approval of the competent authority in charge of transport and communications under the State Council and the approval of the People's Governments of provinces, autonomous9 regions or municipalities directly under the Central Government, the competent authorities in charge of transport and communications under the People's Governments of provinces, autonomous regions or municipalities directly under the Central Government are entitled to establish local ship survey organizations in port areas under their respective jurisdictions11.

  Article 4 China Classification Society (CCS) is a social organization for ship surveys, which undertakes classification surveys and certification surveys and surveys related to notarial12 matters of domestic and foreign ships, off shore installations and containers. The Society is allowed to conduct statutory surveys on behalf of the Register of Shipping subject to the latter's authorization13.

  Article 5 All kinds of surveys stipulated in these Regulations shall be implemented14 on the principle of “Safety first, quality first”, while the development and adoption15 of up-to-date techniques shall be encouraged.

  Chapter II Survey of Ships

  Article 6 Surveys of ships are carried out by the following organizations respectively:

  a. Ship survey organizations established by the Register of Shipping;

  b. Local ship survey organizations established by the competent authority in charge of transport and communications under the People's Governments of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government;

  c. Ship survey organizations entrusted16, designated or approved by the Register of Shipping.

  The above-mentioned organizations are generally called the Ship Survey Organizations hereinafter.

  Article 7 Owners or operators of Chinese flag ships must apply to a Ship Survey Organization for:

  a. Survey under construction when their ships are under construction or conversion17

  b. Periodical survey when their ships are in service;

  c. Initial survey when their foreign flag ships are changed into Chinese ones.

  Article 8 Important equipment, parts and materials used by Chinese flag ships concerning the navigation safety at sea and the prevention of pollution of marine environment shall be subject to surveys by the Ship Survey Organization in accordance with the relevant rules and regulations.

  Article 9 Chinese flag ships shall be subject to tonnage measurement including gross tonnage and net tonnage measurement as well as verification and ratification18 of load lines and passenger quotas19 by the Ship Survey Organization.

  Article 10 Owners or operators of foreign mobile drilling units and mobile offshore platforms engaged in off shore drilling and exploring activities in the coastal waters of China shall apply to the Ship Survey Organization established or designated by the Register of Shipping for:

  a. Surveys prior to operation;

  b. periodical surveys during operation.

  Article 11 Owners or operators of mobile offshore platforms, floating docks and other giant floating units taken into wage in the coastal waters of China must apply to the Ship Survey Organization established or designated by The Register of Shipping for towing surveys prior to operation.

  Article 12 Owners or operators of Chinese flag ships must apply to the Ship Survey Organization for an occasional survey in case of one of the following circumstances:

  a. An accident which may affect seaworthiness of the ship, or

  b. A change in the ship's purpose or navigational areas which are defined in the certificate, or

  c. The expiry of the certificate signed and issued by the Ship Survey Organization, or

  d. The requirement by the competent authority in charge of maritime20 safety or environmental protection.

  Owners or operators of foreign flag ships in ports of China must apply to the Ship Survey Organization established or designated by the Register of Shipping for an occasional survey in either case of the above-mentioned (a) and (d)。

  Article 13 The following kinds of Chinese flag ship must apply to China Classification Society for classification surveys:

  a. International service ships;

  b. Sea-going passenger vessels21 accommodating 100 passengers or more;

  c. Tankers22 over 1000 deadweight tons;

  d. Ro-ro ships, liquefied gas carriers and bulk chemical carriers; e. Other ships whose ship owners or operators apply for the classification.

  Article 14 The Ship Survey Organization shall, according to the rules and regulations, issue a corresponding certificate to the ship which is surveyed up to the standard.

  Chapter III Survey of Offshore Installations

  Article 15 With the exception of the provisions of Article 31 of these Regulations, owners or operators of off shore installations must apply to the Ship Survey Organization established or designated by the Register of Shipping For corresponding surveys as follows:

  a. Surveys under construction of those under construction or conversion;

  b. Periodical surveys of those in service;

  c. Occasional surveys of those whose safety functions are affected23 by an accident;

  d. Occasional surveys of those which are required by the competent authority in charge of maritime safety or environmental protection.

  Article 16 The Ship Survey Organization shall, according to the rules and regulations, issue a corresponding certificate to the offshore installation which is surveyed up to the standard.

  Chapter IV Survey of Containers

  Article 17 Owners or operators of containers must apply to the Ship Survey Organization established or designated by the Register of Shipping for corresponding surveys as follows:

  a. Surveys under construction of those under construction;

  b. Periodical surveys of those in service.

  Article 18 The Ship Survey Organization shall, according to the rules and regulations, issue a corresponding certificate to the container which is surveyed up to the standard.

  Chapter V Management of Survey

  Article 19 With the exception of the provisions of Article 31 of these Regulations, survey procedures and technical rules of ships, offshore installations and containers shall be formulated by the Register of Shipping, and to be promulgated and implemented thereafter with the approval of the competent authority in charge of transport and communications under the State Council.

  Article 20 Surveyors of the Ship Survey Organization shall be equipped with professional knowledge and survey skills, and shall undergo examination for qualification.

  Article 21 Surveyors shall be provided with necessary facilities by the work unit concerned when they are carrying out surveys or technical and analytical24 investigations25 for an accident.

  Article 22 The Ship Survey Organization shall levy26 survey fees according to the provisions, which shall be formulated by the competent authority of transport and communications under the State Council in consultation27 with the financial department and the department in charge of commodity prices under the State Council.

  Article 23 A person or party concerned who disagrees with the Ship Survey Organization about the decision, may appeal to a higher survey body for a review of the case, and may appeal to the Register of Shipping for a further review of the case, where the findings of the first review is still unacceptable. The final conclusion shall be confirmed by the Register of Shipping where an organized working group of technical experts shall undertake special investigations and assessments28 of the case.

  Article 24 No work unit or individual shall alter or forge the certificate of survey or arbitrarily alter load lines determined29 and marked by the Ship Survey Organization.

  Article 25 The administrative30 rules concerning the resident representative offices established and surveyors assigned by foreign ship survey organizations within the territory of China shall be formulated by the competent authority in charge of transport and communications under the State Council.

  Chapter VI Penalty Provisions

  Article 26 The Register of Shipping or its entrusted survey organizations are authorized31 to withdraw those signed and issued certificates of survey that are altered, found with an arbitrary alteration32 of the load lines or obtained through fraudulent acts. The holders33 of the above-mentioned certificates shall be instructed to take corrective actions and to go through all necessary procedures concerned.

  Article 27 Those who forge the certificates of ship survey or arbitrarily alter the load lines shall be subject to the penalty of criticism by the competent authority through circulars or shall be imposed fines of up to five times the survey fees. If any of the acts constitutes a crime, criminal responsibility shall be investigated according to law by the judicial34 departments.

  Article 28 Surveyors of the Ship Survey Organization shall be given disciplinary sanctions by their work units or shall be removed from their posts when found to have abused their power, practised graft35 and embezzlement36 or neglected their duties. In serious cases where the acts constitute a crime, criminal responsibility shall be investigated according to law by the judicial department.

  Chapter VII Supplementary37 Provisions

  Article 29 For the purpose of these Regulations:

  a. “Ship” means any displacement38 or non-displacement ships and crafts, hydroplanes, submersibles and diving systems, and mobile drilling units;

  b. “Offshore installations” means any fixed39 or mobile structures and devices of various kinds above or under water and fixed platforms;

  c. “Coastal waters” means any coastal ports, continental40 waters, territorial41 waters and other waters under the jurisdiction10 of the People's Republic of China.

  Article 30 Surveys of auxiliary42 fishing vessels engaged in international service shall be conducted according to these Regulations, while survey regulations for all other fishing vessels shall be formulated separately by the competent authority in charge of fishery under the State Council.

  Article 31 Survey of petroleum43 and natural gas production facilities related to the offshore installations shall be formulated separately by the competent authority of petroleum in consultation with the competent authority of transport and communications under the State Council.

  Article 32 These Regulations are not applicable to the following ships:

  a. Ships used in the military and in public security and sports crafts;

  b. Ships that are not necessary to be registered according to the Registration44 Regulations.

  Article 33 The Ministry45 of Communications shall be responsible for the interpretation46 of these Regulations.

  Article 34 These Regulations shall come into force from the date of promulgation.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
2 promulgation d84236859225737e91fa286907f9879f     
n.颁布
参考例句:
  • The new law comes into force from the day of its promulgation. 新法律自公布之日起生效。 来自《简明英汉词典》
  • Article 118 These Regulations shall come into effect from the day of their promulgation. 第一百一十八条本条例自公布之日起实施。 来自经济法规部分
3 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
4 offshore FIux8     
adj.海面的,吹向海面的;adv.向海面
参考例句:
  • A big program of oil exploration has begun offshore.一个大规模的石油勘探计划正在近海展开。
  • A gentle current carried them slowly offshore.和缓的潮流慢慢地把他们带离了海岸。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
7 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
8 shipping WESyg     
n.船运(发货,运输,乘船)
参考例句:
  • We struck a bargain with an American shipping firm.我们和一家美国船运公司谈成了一笔生意。
  • There's a shipping charge of £5 added to the price.价格之外另加五英镑运输费。
9 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
10 jurisdiction La8zP     
n.司法权,审判权,管辖权,控制权
参考例句:
  • It doesn't lie within my jurisdiction to set you free.我无权将你释放。
  • Changzhou is under the jurisdiction of Jiangsu Province.常州隶属江苏省。
11 jurisdictions 56c6bce4efb3de7be8c795d15d592c2c     
司法权( jurisdiction的名词复数 ); 裁判权; 管辖区域; 管辖范围
参考例句:
  • Butler entreated him to remember the act abolishing the heritable jurisdictions. 巴特勒提醒他注意废除世袭审判权的国会法令。
  • James I personally adjudicated between the two jurisdictions. 詹姆士一世亲自裁定双方纠纷。
12 notarial 73c2302981a8ce9c457a567fb0e58a44     
adj.公证人的,公证的
参考例句:
  • Tothe worldwide extent, there are 4 major notarial administration systems. 在世界范围内,主要存在四种公证管理体制。 来自互联网
  • Having the fund necessary to carry out notarial work. 有开展公证业务所必需的资金。 来自互联网
13 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
14 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
15 adoption UK7yu     
n.采用,采纳,通过;收养
参考例句:
  • An adoption agency had sent the boys to two different families.一个收养机构把他们送给两个不同的家庭。
  • The adoption of this policy would relieve them of a tremendous burden.采取这一政策会给他们解除一个巨大的负担。
16 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
17 conversion UZPyI     
n.转化,转换,转变
参考例句:
  • He underwent quite a conversion.他彻底变了。
  • Waste conversion is a part of the production process.废物处理是生产过程的一个组成部分。
18 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
19 quotas 56efa1d6a3d7b4abe55e080dda812715     
(正式限定的)定量( quota的名词复数 ); 定额; 指标; 摊派
参考例句:
  • In fulfilling the production quotas, John made rings round all his fellow workers. 约翰完成生产定额大大超过他的同事们。
  • Quotas of the means of production are allocated by the higher administrative bodies to the lower ones. 物资指标按隶属关系分配。
20 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
21 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
22 tankers f6c16f554e37ea81859ae031ca991f5d     
运送大量液体或气体的轮船[卡车]( tanker的名词复数 ); 油轮; 罐车; 油槽车
参考例句:
  • They should stop offloading waste from oil tankers into the sea. 他们应当停止从油轮上往海里倾倒废弃物。
  • The harbour admits large tankers and freighters. 这个港口容得下巨型油船和货轮。
23 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
24 analytical lLMyS     
adj.分析的;用分析法的
参考例句:
  • I have an analytical approach to every survey.对每项调查我都采用分析方法。
  • As a result,analytical data obtained by analysts were often in disagreement.结果各个分析家所得的分析数据常常不一致。
25 investigations 02de25420938593f7db7bd4052010b32     
(正式的)调查( investigation的名词复数 ); 侦查; 科学研究; 学术研究
参考例句:
  • His investigations were intensive and thorough but revealed nothing. 他进行了深入彻底的调查,但没有发现什么。
  • He often sent them out to make investigations. 他常常派他们出去作调查。
26 levy Z9fzR     
n.征收税或其他款项,征收额
参考例句:
  • They levy a tax on him.他们向他征税。
  • A direct food levy was imposed by the local government.地方政府征收了食品税。
27 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
28 assessments 7d0657785d6e5832f8576c61c78262ef     
n.评估( assessment的名词复数 );评价;(应偿付金额的)估定;(为征税对财产所作的)估价
参考例句:
  • He was shrewd in his personal assessments. 他总能对人作出精明的评价。 来自《简明英汉词典》
  • Surveys show about two-thirds use such assessments, while half employ personality tests. 调查表明,约有三分之二的公司采用了这种测评;而一半的公司则采用工作人员个人品质测试。 来自百科语句
29 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
30 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
31 authorized jyLzgx     
a.委任的,许可的
参考例句:
  • An administrative order is valid if authorized by a statute.如果一个行政命令得到一个法规的认可那么这个命令就是有效的。
32 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
33 holders 79c0e3bbb1170e3018817c5f45ebf33f     
支持物( holder的名词复数 ); 持有者; (支票等)持有人; 支托(或握持)…之物
参考例句:
  • Slaves were mercilessly ground down by slave holders. 奴隶受奴隶主的残酷压迫。
  • It is recognition of compassion's part that leads the up-holders of capital punishment to accuse the abolitionists of sentimentality in being more sorry for the murderer than for his victim. 正是对怜悯的作用有了认识,才使得死刑的提倡者指控主张废除死刑的人感情用事,同情谋杀犯胜过同情受害者。
34 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
35 graft XQBzg     
n.移植,嫁接,艰苦工作,贪污;v.移植,嫁接
参考例句:
  • I am having a skin graft on my arm soon.我马上就要接受手臂的皮肤移植手术。
  • The minister became rich through graft.这位部长透过贪污受贿致富。
36 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
37 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
38 displacement T98yU     
n.移置,取代,位移,排水量
参考例句:
  • They said that time is the feeling of spatial displacement.他们说时间是空间位移的感觉。
  • The displacement of all my energy into caring for the baby.我所有精力都放在了照顾宝宝上。
39 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
40 continental Zazyk     
adj.大陆的,大陆性的,欧洲大陆的
参考例句:
  • A continental climate is different from an insular one.大陆性气候不同于岛屿气候。
  • The most ancient parts of the continental crust are 4000 million years old.大陆地壳最古老的部分有40亿年历史。
41 territorial LImz4     
adj.领土的,领地的
参考例句:
  • The country is fighting to preserve its territorial integrity.该国在为保持领土的完整而进行斗争。
  • They were not allowed to fish in our territorial waters.不允许他们在我国领海捕鱼。
42 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
43 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
44 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
45 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
46 interpretation P5jxQ     
n.解释,说明,描述;艺术处理
参考例句:
  • His statement admits of one interpretation only.他的话只有一种解释。
  • Analysis and interpretation is a very personal thing.分析与说明是个很主观的事情。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片