深圳经济特区企业破产条例(二)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-07 01:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Article 43 During the procedures of civil litigation or civil execution, the people‘s court may declare the debtor1 to go bankruptcy2 according to its authority in case it finds out that the debtor being incapable3 to repay the due debts and it cannot satisfy the conditions for conciliation4.

  Article 44 After being declared to go bankruptcy, a bankrupt enterprise shall lose the right to administrate and dispose of the assets of bankruptcy.

  Article 45 The people‘s court shall establish a group of liquidation5 and take over the bankrupt enterprise within 15 days upon the date of declaration of bankruptcy by the people’s court.

  The members of a liquidation group shall be appointed by the people‘s court among the relevant government authority and the professionals such as certified6 public accountants and lawyers.

  Article 46 The liquidation group shall be responsible for and make work report to the people‘s court. The people’s court may replace members of the liquidation group in case the court thinks it being necessary.

  The liquidation group shall attend the creditors8 meeting and accept its supervision9.

  Article 47 The liquidation group shall be in charge of the preservation10, liquidation, evaluation11, disposal and distribution of assets of the bankruptcy enterprise.

  A liquidation group may carry out essential civil acts according to the law.

  Article 48 After being declared to go bankruptcy, the liquidation group may make the decision on cancellation12 or continuous performance of the unperformed contracts of the bankruptcy enterprise.

  Article 49 After being declared to go bankruptcy, the debtors13 or holder14 of properties of the bankrupt enterprise shall repay the debts or deliver the properties to the liquidation group.

  Article 50 After being declared to go bankruptcy, the legal representative and relevant persons in charge shall carry out their work according to the request of the people‘s court and shall not leave their posts without permission.

  Section II Assets of Bankruptcy and Its Management

  Article 51 The assets of bankruptcy shall include:

  (1) the assets being managed by a state-owned enterprise or of another bankrupt enterprise at the time of declaration of bankruptcy;

  (2) the assets being acquired by a bankrupt enterprise during the period that after the declaration of bankruptcy but before the end of bankrupt procedure; and

  (3) other property rights which shall be enjoyed by the bankrupt enterprise.

  The assets being used to provide a guarantee shall be excluded from the assets of bankruptcy; but if the value of those assets exceed the amount of the guaranteed debt, the residual15 part shall belong to the assets of bankruptcy.

  Article 52 In case a bankrupt enterprise commits the acts as listed in Article 18 of these regulations, the liquidation group shall apply to the people‘s court to recover those assets, which shall be reckoned in the assets of bankruptcy.

  Article 53 The legal representative and relevant persons in charge shall hand over those books, documents and materials relevant to the assets and the assets managed by them to the liquidation group and reply inquiries16 relevant to those assets raised by the liquidation group.

  Article 54 A liquidation group shall not sell off the assets of bankruptcy before the investigation17 of creditors being finished.

  The liquidation group may sell off those assets with the authorization18 of the people‘s court in case the delay of selling off those assets will lead to gross loss to the assets of bankruptcy.

  Article 55 A liquidation group shall have the authorization of the people‘s court to conduct the following acts:

  (1) transferring of real properties;

  (2) transferring of intangible properties;

  (3) lending money;

  (4) transferring of creditor7‘s right and securities;

  (5) allowing to perform recall right and setoff right;

  (6) abandoning of rights; and

  (7) any litigations of disputing on assets of bankruptcy.

  Article 56 The acts of disposing assets of bankruptcy carried out by a liquidation group in violation19 of these regulations shall not affect any third parties without fault.

  Article 57 A liquidation group may take back the guaranty of the bankrupt enterprise after repaying the debt with a property guarantee.

  Article 58 After the assets of bankruptcy being liquidated20, a liquidation group shall draw balance sheets, catalogue of the assets and list of creditors and debts.

  Section III Creditor‘s Rights of Bankruptcy

  Article 59 The creditor‘s rights without a property guarantee before the declaration of bankruptcy shall be regarded as the creditor’s rights of bankruptcy.

  The undue21 creditor‘s rights at the time of declaration of bankruptcy shall be regarded as a due one, but the undue interest shall be subtracted.

  Article 60 The creditor‘s rights with a property guarantee, which has been given up of priority of compensation, shall be regarded as the creditor’s rights of bankruptcy.

  The uncompensated part of the guaranteed creditor‘s rights, whose value exceeds that of the guaranty, shall be regarded as the creditor’s rights of bankruptcy.

  Article 61 Where a liquidation group decides to rescind23 an unperformed contract through which incurs24 detriment25 to another party of the contract, the amount of compensation for damages shall be regarded as the creditor‘s rights of bankruptcy.

  Article 62 The amount of compensation with subrogation paid by the guarantor for the debt of the bankrupt enterprise shall be regarded as creditor‘s right of bankruptcy.

  Article 63 The creditor‘s rights of bankruptcy shall not be exercised except otherwise through bankrupt procedure.

  Article 64 The follows shall not be regarded as creditor‘s rights of bankruptcy:

  (1) the interest of the creditor‘s rights after the declaration of bankruptcy;

  (2) the costs paid by the creditors during the bankrupt procedure;

  (3) the creditor‘s rights which failing to be declared in time;

  (4) the creditor‘s rights whose limitation of action expired; and

  (5) the overdue26 fine, fine, pecuniary27 fine and confiscation28 property which being unexecuted.

  Article 65 The creditor of the creditor‘s right with a property guarantee which established before the declaration of bankruptcy shall be compensated22 in priority with the guaranty.

  Article 66 The assets which belong to others in a bankrupt enterprise shall be taken back through the liquidation group by their owners.

  Article 67 At the time of declaration of bankruptcy, the debt that owned by a creditor to the debtor may be set off before the bankrupt liquidation. But it shall not be set off in one of the following circumstances:

  (1) the debt incurred29 by the creditor after the declaration of bankruptcy;

  (2) the creditor‘s rights acquired by the debtor of the bankrupt enterprise after the declaration of bankruptcy; and

  (3) the creditor‘s right acquired by the debtor, who having known about the suspension of payment or application of bankruptcy, of the bankrupt enterprise.

  Section IV Distribution of Assets of Bankruptcy and Termination of Bankruptcy

  Article 68 The following bankrupt expenditures31 shall be paid in priority by the assets of bankruptcy:

  (1) the costs of managing, selling off and distributing assets of bankruptcy, including the cost for appointing workers ;

  (2) the litigation fees of the bankrupt case;

  (3) the rewards for members of the liquidation group; and

  (4) other costs, which are for the common interests of the creditors, incurred during the bankrupt procedure.

  The liquidation group shall announce the situation of expenditure30 of bankrupt costs to the creditors meeting; such expenditures shall be decided32 by the people‘s court in case there is any objection raised by any of the creditors.

  Article 69 After repaying the bankrupt costs, the assets of bankruptcy shall be used to clear off debts according to the following order:

  (1) the wages and social insurance fees owned by the bankrupt enterprise to its employees;

  (2) the taxes owned by the bankrupt enterprise; and

  (3) the creditor‘s right of bankruptcy.

  The assets of bankruptcy shall be prorated in case they are insufficient33 for compensation of an identical order.

  Article 70 The scheme for distribution of assets of bankruptcy, which is raised by the liquidation group and adopted by the creditors meeting, shall be carried out after being ruled by the people‘s court.

  In case the creditors meeting fails to make resolution on the scheme for distribution of assets of bankruptcy for two continuously times, the scheme shall not be implemented34 until it has been submitted to the people‘s court by the liquidation group and has been ruled by the people’s court.

  Article 71 The liquidation group shall make a table of distribution within 30 days after the scheme for distribution of assets of bankruptcy being approved by the people‘s court.

  Article 72 The table of distribution shall be announced after being approved by the people‘s court.

  Any objection to the table of distribution shall be raised to the people‘s court within 15 days upon the date of announcing.

  Article 73 In case there is any dispute to the creditor‘s rights or the creditor’s rights is unable to join in the distribution because of litigation, an equivalent amount of assets shall be drawn35 from the assets of bankruptcy at the time of distribution by the liquidation group.

  Article 74 After the assets of bankruptcy being distributed, the liquidation group shall apply to the people‘s court for making order on termination of bankrupt procedure and publishing an announcement thereof.

  The aforesaid order shall be subject to no appeal.

  Article 75 The distributive assets of the bankrupt enterprise, which are found within two years from the date the bankrupt procedures being ruled to end , shall be added to supplementary36 distribution by the people‘s court.

  Article 76 After the declaration of bankruptcy, in case the assets of bankruptcy are insufficient for repaying the bankrupt costs, the liquidation group may apply to the people‘s court for declaration of termination of bankrupt procedure and an announcement thereof.

  Article 77 After the termination of bankrupt procedure, the uncompensated creditor‘s rights shall not be compensated any more.

  Article 78 After the termination of bankrupt procedure, the liquidation group shall apply for cancellation of registration37 of the bankrupt enterprise to the authority originally registered the enterprise.

  Chapter VI Petty Bankruptcy

  Article 79 Provisions in this chapter may be applied38 where a people's court handles a petty bankruptcy case in which the facts are clear, creditor‘s rights and debts are clearly specified39 and the assets of bankruptcy or amount of debts are less than RMB 500,000.

  Article 80 The creditors who have received a notice shall declare the creditor‘s rights within 15 days upon the date the people’s court accepting the bankrupt case and publishing an announcement, while those have not received a notice shall declare within 30 days.

  Article 81 Where a people‘s court handles a petty bankruptcy case, it may make the decision on whether a creditors meeting shall be held according to concrete circumstances. The powers of a creditors meeting shall be exercised by the people’s court in case it makes a decision that a creditors meeting shall not be held.

  Article 82 Where a people‘s court accepts a petty bankrupt case, a liquidation group may not be established. The powers of a liquidation group, if no such group established, shall be exercised by the people’s court.

  Article 83 Where a people‘s court accepts a petty bankrupt case, the assets of bankruptcy shall be distributed in a lump sum.

  Article 84 Relevant provisions of these regulations shall be applicable to other matters which are not prescribed in this chapter.

  Chapter VII Punishment Provisions

  Article 85 After the state-owned enterprise being declared to go bankruptcy, the relevant governmental authorities and auditing40 authority shall be in charge of finding out the liabilities for the bankrupt enterprise and shall give administrative41 sanctions to the relevant persons with primary responsibility, and the persons responsible shall be prosecuted42 for criminal responsibility according to law in case it constitutes a crime.

  Article 86 Relevant persons, in violation with the provisions of these regulations, refuse to make explanations , replies ,statements ,records to the people‘s court ,creditors meeting ,conciliation supervision group ,or liquidation group without reasonable grounds ,or make false explanations, replies, statements, records ,or refuse to submit relevant explanation, books, or refuse to hand over assets, books or documents, shall be imposed a fine of no less than 1,000 but no more than 10,000. If there are crimes ,they shall be prosecuted for criminal responsibilities.

  Article 87 In case the legal representative or relevant responsible person of the conciliation or bankrupt enterprise commits any one of the acts listed in Article 18 of these regulations, he shall be imposed a fine of no less than RMB 10 thousand but no more than RMB 100 thousand other than compensating43 for the damage, and shall be prosecuted for criminal liability according to the law in case it constitutes a crime.

  Article 88 The legal representative or relevant responsible person, who deserts without the permission of the people‘s court, shall be imposed a fine of no less than RMB 10 thousand but no more than RMB 50 thousand.

  Article 89 In case the members of the liquidation group and the supervisory group of conciliation, the bankrupt creditors and their representatives take a bribe44 or make an agreement on illegal benefit, they shall be confiscation of their illegal gains and be imposed a fine of no less than RMB 10 thousand but no more than RMB 50 thousand, and shall be prosecuted for criminal liability according to the law in case it constitutes a crime.

  Article 90 Anyone, who is liable for offering a bribe or illegal benefit for the members of the liquidation group and the supervisory group of conciliation, the bankrupt creditors and their representatives, shall be confiscated45 of illegal gains and be imposed a fine of no less than RMB 10 thousand but no more than RMB 50 thousand, and shall be prosecuted for criminal liability according to the law in case it constitutes a crime.

  Article 91 The position of legal representative or other leader shall not be held by a legal representative or other relevant functionary46 of a bankrupt enterprise who beard direct liability therefore and not more than three years have elapsed since the date of end of bankruptcy.

  Chapter VIII Supplementary Provisions

  Article 92 The Shenzhen Municipal People‘s Government may formulate47 the detailed48 implementing49 measures in accordance with these regulations within the limits of its functions and powers.

  Article 93 These regulations shall take effect as of March 1, 1994.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 debtor bxfxy     
n.借方,债务人
参考例句:
  • He crowded the debtor for payment.他催逼负债人还债。
  • The court granted me a lien on my debtor's property.法庭授予我对我债务人财产的留置权。
2 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
3 incapable w9ZxK     
adj.无能力的,不能做某事的
参考例句:
  • He would be incapable of committing such a cruel deed.他不会做出这么残忍的事。
  • Computers are incapable of creative thought.计算机不会创造性地思维。
4 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
5 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
6 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
7 creditor tOkzI     
n.债仅人,债主,贷方
参考例句:
  • The boss assigned his car to his creditor.那工头把自己的小汽车让与了债权人。
  • I had to run away from my creditor whom I made a usurious loan.我借了高利贷不得不四处躲债。
8 creditors 6cb54c34971e9a505f7a0572f600684b     
n.债权人,债主( creditor的名词复数 )
参考例句:
  • They agreed to repay their creditors over a period of three years. 他们同意3年内向债主还清欠款。 来自《简明英汉词典》
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
9 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
10 preservation glnzYU     
n.保护,维护,保存,保留,保持
参考例句:
  • The police are responsible for the preservation of law and order.警察负责维持法律与秩序。
  • The picture is in an excellent state of preservation.这幅画保存得极为完好。
11 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
12 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
13 debtors 0fb9580949754038d35867f9c80e3c15     
n.债务人,借方( debtor的名词复数 )
参考例句:
  • Creditors could obtain a writ for the arrest of their debtors. 债权人可以获得逮捕债务人的令状。 来自《简明英汉词典》
  • Never in a debtors' prison? 从没有因债务坐过牢么? 来自英汉文学 - 双城记
14 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
15 residual SWcxl     
adj.复播复映追加时间;存留下来的,剩余的
参考例句:
  • There are still a few residual problems with the computer program.电脑程序还有一些残留问题。
  • The resulting residual chromatism is known as secondary spectrum.所得到的剩余色差叫做二次光谱。
16 inquiries 86a54c7f2b27c02acf9fcb16a31c4b57     
n.调查( inquiry的名词复数 );疑问;探究;打听
参考例句:
  • He was released on bail pending further inquiries. 他获得保释,等候进一步调查。
  • I have failed to reach them by postal inquiries. 我未能通过邮政查询与他们取得联系。 来自《现代汉英综合大词典》
17 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
18 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
19 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
20 liquidated a5fc0d9146373c3cde5ba474c9ba870b     
v.清算( liquidate的过去式和过去分词 );清除(某人);清偿;变卖
参考例句:
  • All his supporters were expelled, exiled, or liquidated. 他的支持者全都被驱逐、流放或消灭了。 来自《简明英汉词典》
  • That can be liquidated at market value any time. 那可按市价随时得到偿付。 来自辞典例句
21 undue Vf8z6V     
adj.过分的;不适当的;未到期的
参考例句:
  • Don't treat the matter with undue haste.不要过急地处理此事。
  • It would be wise not to give undue importance to his criticisms.最好不要过分看重他的批评。
22 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
23 rescind SCzyX     
v.废除,取消
参考例句:
  • They accepted his advice and rescinded the original plan.他们听从了他的劝告,撤销了原计划。
  • Trade Union leaders have demanded the government rescind the price rise.工会领导已经要求政府阻止价格上涨。
24 incurs 06475a6a1db5cdda9852157e2c9c127b     
遭受,招致,引起( incur的第三人称单数 )
参考例句:
  • She falls in love and incurs the wrath of her father. 她恋爱了,这引起了父亲的愤怒。
  • A judge incurs no civil liability for judicial acts, even if guilty of fraud and corruption. 法官不得因其司法行为而承担民事责任,即使犯有诈欺与贪污罪。 来自口语例句
25 detriment zlHzx     
n.损害;损害物,造成损害的根源
参考例句:
  • Smoking is a detriment to one's health.吸烟危害健康。
  • His lack of education is a serious detriment to his career.他的未受教育对他的事业是一种严重的妨碍。
26 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
27 pecuniary Vixyo     
adj.金钱的;金钱上的
参考例句:
  • She denies obtaining a pecuniary advantage by deception.她否认通过欺骗手段获得经济利益。
  • She is so independent that she refused all pecuniary aid.她很独立,所以拒绝一切金钱上的资助。
28 confiscation confiscation     
n. 没收, 充公, 征收
参考例句:
  • Confiscation of the property of all emigrants and rebels. 没收一切流亡分子和叛乱分子的财产。 来自英汉非文学 - 共产党宣言
  • Confiscation of smuggled property is part of the penalty for certain offences. 没收走私财产是对某些犯罪予以惩罚的一部分。
29 incurred a782097e79bccb0f289640bab05f0f6c     
[医]招致的,遭受的; incur的过去式
参考例句:
  • She had incurred the wrath of her father by marrying without his consent 她未经父亲同意就结婚,使父亲震怒。
  • We will reimburse any expenses incurred. 我们将付还所有相关费用。
30 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
31 expenditures 2af585403f5a51eeaa8f7b29110cc2ab     
n.花费( expenditure的名词复数 );使用;(尤指金钱的)支出额;(精力、时间、材料等的)耗费
参考例句:
  • We have overspent.We'll have to let up our expenditures next month. 我们已经超支了,下个月一定得节约开支。 来自《简明英汉词典》
  • The pension includes an allowance of fifty pounds for traffic expenditures. 年金中包括50镑交通费补贴。 来自《简明英汉词典》
32 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
33 insufficient L5vxu     
adj.(for,of)不足的,不够的
参考例句:
  • There was insufficient evidence to convict him.没有足够证据给他定罪。
  • In their day scientific knowledge was insufficient to settle the matter.在他们的时代,科学知识还不能足以解决这些问题。
34 implemented a0211e5272f6fc75ac06e2d62558aff0     
v.实现( implement的过去式和过去分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • This agreement, if not implemented, is a mere scrap of paper. 这个协定如不执行只不过是一纸空文。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The economy is in danger of collapse unless far-reaching reforms are implemented. 如果不实施影响深远的改革,经济就面临崩溃的危险。 来自辞典例句
35 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
36 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
37 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
38 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
39 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
40 auditing JyVzib     
n.审计,查账,决算
参考例句:
  • Auditing standards are the rules governing how an audit is performed.收支检查标准是规则统治一个稽核如何被运行。
  • The auditing services market is dominated by a few large accounting firms.审计服务市场被几家大型会计公司独占了。
41 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
42 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
43 compensating 281cd98e12675fdbc2f2886a47f37ed0     
补偿,补助,修正
参考例句:
  • I am able to set up compensating networks of nerve connections. 我能建立起补偿性的神经联系网。
  • It is desirable that compensating cables be run in earthed conduit. 补偿导线最好在地下管道中穿过。
44 bribe GW8zK     
n.贿赂;v.向…行贿,买通
参考例句:
  • He tried to bribe the policeman not to arrest him.他企图贿赂警察不逮捕他。
  • He resolutely refused their bribe.他坚决不接受他们的贿赂。
45 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
46 functionary 1hLx9     
n.官员;公职人员
参考例句:
  • No functionary may support or cover up unfair competition acts.国家官员不得支持、包庇不正当竞争行为。
  • " Emigrant," said the functionary,"I am going to send you on to Paris,under an escort."“ 外逃分子,”那官员说,“我要把你送到巴黎去,还派人护送。”
47 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
48 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
49 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片