1994年-1997年国务院明令废止的涉外法规目录
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-24 03:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(December 31, 1997)
颁布日期:19971231  实施日期:19971231  颁布单位:国务院

  INTERIM1 REGULATIONS ON SAFETY INSPECTIONS3 ON LEAVING AND ENTERING THE COUNTRY(approved by the Government Administration Council of the Central People's Government on July 29, 1952)

  GENERAL RULES CONCERNING JOINT4 INSPECTION2 OF ENTRY OR EXIT SHIPS(approved by the State Council on September 8, 1961, promulgated5 by the Ministry6 of Communications, the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade, the Ministry of Public Security and the Ministry of Public Health on October 24, 1961)

  REGULATIONS ON BORDER INSPECTION(promulgated by the State Council on April 30, 1965) PROVISIONS ON THE USE OF ARMS AND POLICE ORDNANCE7 BY THE PEOPLE'S POLICE(Approved by the State Council on July 5, 1980, promulgated by the Ministry of Public Security on July 15, 1980)

  INTERIM REGULATIONS ON FOREIGN EXCHANGE CONTROL OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Promulgated by the State Council on December 18, 1980)

  INTERIM REGULATIONS ON FOREIGN EXCHANGE CONTROL OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA(Promulgated by the State Council on December 18, 1980)

  RULES FOR THE IMPLEMENTATION8 OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL RELATING TO INDIVIDUALS(Approved by the State Council on December 31, 1981, promulgated by the State Administration of Foreign Exchange Control on December 31, 1981)

  RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF THE EXAMINATION AND APPROVAL OF APPLICATIONS BY INDIVIDUALS FOR FOREIGN EXCHANGE(Approved by the State Council on December 31, 1981, promulgated by the State Administration of Foreign Exchange Control on December 31, 1981)

  INTERIM PROVISIONS FOR THE ADMINISTRATION OF AUDIO-VISUAL PRODUCTS(approved by the State Council on December 23, 1982, promulgated by the Ministry of Broadcasting and Television)

  RULES FOR THE IMPLEMENTATION OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL REGULATIONS RELATING TO ENTERPRISES WITH OVERSEAS CHINESE CAPITAL, FOREIGN-CAPITAL ENTERPRISES AND CHINESE-FOREIGN EQUITY9 JOINT VENTURES(Approved by the State Council on July 19, 1983, promulgated by the State Administration of Foreign Exchange Control on August 1, 1983)

  REGULATIONS ON THE PROTECTION OF SURVEYING MARKERS(Promulgated by the State Council on January 7, 1984) REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN BANKS AND CHINESE-FOREIGN JOINT BANKS IN THE SPECIAL ECONOMIC ZONES(Promulgated by the State Council on April 2, 1985) IMPLEMENTING10 RULES ON PUNISHMENT OF VIOLATION11 OF FOREIGN EXCHANGE CONTROL(Approved by the State Council on March 25, 1985, promulgated by the State Administration of Foreign Exchange Control on April 5, 1985)

  INTERIM REGULATIONS ON THE ADMINISTRATION OF TOURIST AGENCIES(Promulgated by the State Council on May 11, 1985)

  INTERIM PROVISIONS OF THE STATE COUNCIL CONCERNING THE REDUCTION OF INDIVIDUAL INCOME TAX ON INCOME FROM WAGES AND SALARIES OF FOREIGN NATIONALS WHO COME TO WORK IN CHINA(Promulgated by the State Council on August 8, 1987)

  PROVISIONS CONCERNING FINANCIAL MANAGEMENT OF INSTITUTIONS(Approved by the State Council on January 5, 1989, promulgated by the Decree No. 2 of the Ministry of Finance on January 26, 1989)

  REGULATIONS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON PREVENTION AND CURE OF AMBIENT NOISE POLLUTION(Adopted by the 47th Executive Meeting of the State Council on September 1, 1989, promulgated by Decree No. 40 of the State Council of the People's Republic of China on September 26, 1989)

  MEASURES FOR THE ADMINISTRATION OF FOREIGN-CAPITAL FINANCIAL INSTITUTIONS AND CHINESE-FOREIGN EQUITY JOINT FINANCIAL INSTITUTIONS IN THE SHANGHAI MUNICIPALITY(Approved by the State Council on September 7, 1990, promulgated by Decree No. 2 of the People's Bank of China on September 8, 1990)

  MEASURES OF THE CUSTOMS OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA CONCERNING THE ADMINISTRATION OF THE GOODS, MEANS OF TRANSPORT, AND ARTICLES CARRIED BY INDIVIDUALS TO BE BROUGHT INTO OR OUT OF THE BONDED12 AREA OF OUTER GAOQIAO IN SHANGHAI(Approved by the State Council on September 8, 1990 and promulgated by Decree No. 13 of the General Customs Administration on September 9, 1990)



点击收听单词发音收听单词发音  

1 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
2 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
3 inspections c445f9a2296d8835cd7d4a2da50fc5ca     
n.检查( inspection的名词复数 );检验;视察;检阅
参考例句:
  • Regular inspections are carried out at the prison. 经常有人来视察这座监狱。
  • Government inspections ensure a high degree of uniformity in the standard of service. 政府检查确保了在服务标准方面的高度一致。 来自《简明英汉词典》
4 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
5 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
6 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
7 ordnance IJdxr     
n.大炮,军械
参考例句:
  • She worked in an ordnance factory during the war.战争期间她在一家兵工厂工作。
  • Shoes and clothing for the army were scarce,ordnance supplies and drugs were scarcer.军队很缺鞋和衣服,武器供应和药品就更少了。
8 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
9 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
10 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
11 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
12 bonded 2xpzkP     
n.有担保的,保税的,粘合的
参考例句:
  • The whisky was taken to bonded warehouses at Port Dundee.威士忌酒已送到邓迪港的保稅仓库。
  • This adhesive must be applied to both surfaces which are to be bonded together.要粘接的两个面都必须涂上这种黏合剂。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片