中华人民共和国商标法实施条例
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-09 01:35 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

国务院令第358号

颁布日期:20020803  实施日期:20020915  颁布单位:国务院

  Chapter I General Principles

  Chapter II Application for Trademark1 Registration2

  Chapter III Examination of Applications for Trademark Registration

  Chapter IV Alteration3, Transfer and Renew of Registered Trademarks4

  Chapter V Trademark Appraisal5

  Chapter VI Administration of the Use of Trademarks

  Chapter VII Protection of the Exclusive Right to Use Registered Trademarks

  Chapter VIII Supplementary6 Provisions

  Order of the State Council of the People's Republic of China (No. 358)

  The Regulation for the Implementation7 of the Trademark Law of the People's Republic of China is hereby promulgated8 for implementation as of September 15, 2002.

  August 3, 2002

Regulation for the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China

  Chapter I General Principles

  Article 1 The present Regulation has been enacted9 on the basis of the Trademark Law of the People's Republic of China (hereafter referred to as the Trademark Law“)。

  Article 2 The provisions of the present Regulation concerning relevant commodities trademarks shall be applicable to service trademarks.

  Article 3 The use of trademarks as mentioned in the Trademark Law and the present Regulation refers to affixing10 trademarks to commodities, commodity packages or containers as well as commodity exchange documents or using trademarks to advertisements, exhibitions and other commercial activities.

  Article 4 The “commodities to which registered trademarks must be used according to the provisions of the State” as mentioned in Article 6 of the Trademark Law refers to the commodities to which registered must be used according to the provisions of laws or administrative11 regulations.

  Article 5 According to the provisions of the Trademark Law and the present Regulation, when a dispute arises in the process of trademark registration or trademark appraisal and the relevant party concerned believes that the trademark thereof constitutes a well-known one, he may apply to the corresponding Trademark Office or Trademark Appraisal Committee for recognition and reject the trademark registration application that violates Article 13 of the Trademark Law or cancel the trademark registration that violates Article 13 of the Trademark Law. When filing the application, the party concerned shall submit evidential materials to prove that the trademark thereof constitutes a well-known trademark.

  The Trademark Office or Trademark Appraisal Committee shall, upon the request of the party concerned and on the basis of finding out facts, decide whether the trademark constitutes a well-known trademark or not according to the provisions of Article 14 of the Trademark Law.

  Article 6 The geographic12 marks as mentioned in Article 16 of the Trademark Law may, according to the provisions of the Trademark Law and the present Regulation, be registered as a certification mark or collective mark.

  Where a geographic mark is registered as a certification mark, the natural person, legal person or other organization whose commodities meets the conditions for using the geographic mark may request for using the certification mark, and the organization that controls the certification mark shall consent. Where a geographic mark is registered as a collective mark, the natural person, legal person or other organization whose commodities meets the conditions for using the geographic mark may request for becoming a member of the body, society or other organization that has registered the geographic mark as a collective mark, and the body, society or other organization shall accept him or it to be a member according to the constitutions thereof. Any one who does not request for becoming a member of the body, society or other organization that has registered the geographic mark as a collective one, he or it may be justified13 in using the geographic mark, and the body, society or other organization shall not interdict14.

  Article 7 To entrust15 a trademark agency to apply for trademark registration or handle other trademark matters, the party concerned shall present a power of attorney. The power of attorney shall clearly specify16 the content of agency and the limit of power. If the client is a foreigner or foreign enterprise, the power of attorney shall specify the nationality thereof.

  The principle of reciprocity shall be followed in the notarization or attestation17 of powers of attorney of foreigners or foreign enterprises as well as other relevant certification documents.

  A foreigner or foreign enterprise as mentioned in Article 18 of the Trademark Law refers to a foreigner or foreign enterprise that does not have a permanent residence or site of business within China.

  Article 8 The Chinese language shall be used in the applications for trademark registration or in the handling of other trademark matters.

  If any of the certificates, certification documents or evidential materials submitted as pursuant to the provisions of the Trademark Law and the present Regulation is in a foreign language, a Chinese version shall be submitted at the same time. If no Chinese version is submitted, it shall be deemed that the certificate, certification document or evidential material has not been submitted.

  Article 9 A working staff of the Trademark Office or Trademark Appraisal Committee shall withdraw, and the party concerned or interested parties may request him to withdraw if he:

  a. is the party concerned or a close relative of the party concerned or the agent thereof;

  b. has other relationship with the party concerned or the agent thereof so that impartiality18 may be affected19

  c. has an interest in the application for trademark registration or in the handling of other trademark matters.

  Article 10 Unless it is otherwise provided, where the parties concerned submits documents or materials to the Trademark Office or Trademark Appraisal Committee directly, the day when he submits shall be the day of submission20. If the documents or materials are submitted by post, the post stamp date for sending out shall be the day of submission. Where the post stamp date is not clear or there is no post stamp date, the submission date shall be the day when the Trademark Office or Trademark Appraisal Committee actually receives the documents or materials unless the parties concerned can prove the actual post stamp date for sending out.

  Article 11 The various kinds of documents of the Trademark Office or Trademark Appraisal Committee may be serviced to the parties concerned directly or by post or by any other means. Where the party concerned has entrusted21 a trademark agency, the service of documents to the trademark agent shall be deemed as having been serviced to the party concerned.

  As for the date of service of the various kinds of documents to the parties concerned by the Trademark Office or Trademark Appraisal Committee, if the documents are serviced by post, it shall be the post stamp date when the party concerned receives the document. Where the post stamp date is not clear or there is no post stamp date, it shall be deemed as having been serviced to the party concerned 15 days after the document is sent out. If the document is serviced directly, it shall be the day when it is serviced. Where it is impossible to service directly or by post, it may be serviced to the parties concerned by public announcement. The document shall be deemed as having been serviced 30 days after the public announcement is made.

  Article 12 International trademark registrations22 shall be handled according to the international treaties to which China has acceded23. The detailed24 specific measures shall be formulated25 by the administrative department of industry and commerce under the State Council.

  Chapter II Application for Trademark Registration

  Article 13 An application for trademark registration shall be made according to the published table of classification of commodities and services. For each trademark registration application, the applicant26 shall submit to the Trademark Office a copy of Application for Trademark Registration, 5 copies of the trademark design, and, in the case of decided27 colors, 5 copies of colored design and a copy of black and white design.

  The trademark designs shall be conspicuous28 and easy to be attached. They shall be printed on smooth and durable29 paper or be replaced by photos, the size of which shall be no more than 10 centimeters but no less than 5 centimeters in length or width.

  Where an application is made for a three-dimensional mark, it shall be clearly stated in the application and a design shall be submitted according to which three-dimensional shape could be determined30.

  Where an application is made for the registration of a color group as a trademark, it shall be clearly specified31 in the application and a written explanation shall be submitted.

  Where an application is made for the registration of a collective trademark or certification mark, it shall be specified in the application, and a certification document concerning the qualifications of the subject as well as the rules of the administration of use shall be submitted.

  Where a trademark is in a foreign language or involves a foreign language, the meanings of the foreign language shall be explained.

  Article 14 To apply for trademark registration, the applicant shall submit a photocopy32 of the effective certificates that can prove his identification. The name of the trademark registration applicant shall be identical to the certificates submitted.

  Article 15 The name of a commodity or service to be filled in shall be based on the table of classification of commodities and services. Where the name of a commodity or service is not included in the table of classification of commodities and services, an explanation shall be made concerning the commodity or service.

  The trademark registration applications and other relevant documents shall be typewritten or printed.

  Article 16 To jointly33 apply for the registration of a same trademark, a representative shall be designated in the application. In the absence of a representative, the first sequence person in the application shall be the representative.

  Article 17 Where the applicant alters his name, address or agent, or deletes any of the designated commodities, he may apply to the Trademark Office for alterations34.

  Where the applicant transfers his application for trademark registration, he shall go through transfer procedures at the Trademark Office.

  Article 18 The day of application for trademark registration shall be the day when the Trademark Office receives the application documents. If the application procedures are complete and application documents have been filled in according to relevant provisions, the Trademark Office shall accept and notify the applicant in writing. If the application procedures are incomplete or application documents fail to be filled in according to relevant provisions, the Trademark Office shall refuse to accept and inform the applicant in writing together with an explanation of the reasons.

  If the application procedures are basically complete or the application documents are basically in conformity35 with relevant provisions but need supplementing, the Trademark Office shall inform the applicant to make supplements, and demand him to make up the designated contents and send back to the Trademark Office within 30 days after receiving the notice. If supplements are made within the required time period and sent back to the Trademark Office, the date of application shall be retained. If the applicant fails to make the supplement within the required time period, it shall be deemed that he has given up the application, and the Trademark Office shall inform the applicant in writing.

  Article 19 If two or more applicants36 apply on the same day for registration of identical or similar trademarks for the same kind of commodity or similar commodity, each applicant shall submit, within 30 days and as notified by the Trademark Office, proof of the date of the first use of its trademark. In case the trademarks were first used on the same day, or neither is yet in use, the applicants shall settle the matter by negotiations37 within 30 days after receiving the notice of the Trademark Office, and the agreement shall be submitted to the Trademark Office in writing. If they refuse to negotiate or if they fail to enter into any agreement, the Trademark Office shall inform them to decide the applicant by drawing lots, and the application of other applicants shall be rejected. Where any applicant has been notified by the Trademark Office but fails to draw lots, he shall be deemed as giving up his application, and the Trademark Office shall inform the applicant failing to draw lots in writing.

  Article 20 Where an applicant requests for priority according to the provisions of Article 24 of the Trademark Law, the reproduction of the documents submitted thereby38 for the first time for trademark registration shall be subject to the certification of the administrative department of trademark affairs that has accepted the application which shall mark the date and sequence number of application.

  Where an applicant requests for priority according to the provisions of Article 25 of the Trademark Law, the certification documents submitted by the applicant shall be subject to the attestation of an institution as designated by the administrative department of industry and commerce under the State Council, with the exception of international commodity fairs held within the territory of China on which his commodities have been exhibited.

  Chapter III Examination of Applications for Trademark Registration

  Article 21 The Trademark Office shall examine the applications for trademark registration that it has accepted according to the relevant provisions of the Trademark Law and the present Regulation, and grant initial approval by public announcement to those applications that meet the requirements and those applications that meet the requirements for registration of trademarks to be used on some of the designated commodities. If the application does not meet the requirements or the application for registration of a trademark to be used on some of the designated commodities does not meet the requirements, it shall be rejected, and the applicant shall be informed with an explanation of the reasons.

  Where the Trademark Office grants initial approval to an application for the registration of a trademark to be used on some of the designated marks, the applicant may, prior to the expiration39 of the demurral period, request for giving up the application. Where the applicant gives up his application for registering a trademark to be used on some of the designated commodities, the Trademark Office shall cancel the original initial approval and terminate the examination procedures and make a new announcement.

  Article 22 If demurral is raised against a trademark to which the Trademark Office has granted initial approval by public announcement, the demurrer shall submit a letter of demurral in duplicate to the Trademark Office. The letter of demurral shall clearly specify the issue number of the Trademark Announcements on which the demurred40 mark is published and the number of initial approval. The letter of demurral shall include specific claims, be supported by facts and be accompanied by relevant evidential materials.

  The Trademark Office shall send a reproduction of the letter of demurral in good time to the demurred party, demanding him to give a reply within 30 days after receiving the reproduction of the letter of demurral. In case the demurred party fails to make a reply, the Trademark Office shall not be affected in making a ruling concerning the demurral.

  Where any of the parties concerned needs to supplement relevant evidential materials after filing the request for demurral or after making a reply, he shall make a statement in the request or reply, and submit them within 3 months after filing the request or making the reply. Failure to submit at the expiration of the prescribed time period shall be deemed that the party concerned has quitted the supplementation of relevant evidential materials.

  Article 23 The term “justification41 of demurral” as mentioned in Article 34 (b) of the Trademark Law shall include the justification on some of the designated commodities. Where the demurral is justified on some of the designated commodities, the application for registering a trademark to be used on some of the designated commodities shall not be approved.

  Where public announcement has already been made for the registration of the demurred mark before the ruling of demurral takes effect, the original registration announcement shall be canceled, and a new announcement shall be made for the mark approved for registration by the ruling of demurral.

  The mark which is approved for registration by the ruling of demurral shall not have retrospective force against other persons‘ use of the same or similar mark on identical or similar products after the period of trademark demurral expires but before the ruling of demurral takes effect. However, if any loss has been caused by the vicious use of the user to the trademark registrant, such loss shall be compensated42.

  The time period for requesting appraisal of a trademark which is approved for registration by the ruling of demurral shall commence on the day when the ruling of demurral is announced.

  Chapter IV Alteration, Transfer and Renew of Registered Trademarks

  Article 24 To alter the name, address or other registration matters of a trademark registrant, the applicant shall file an application for alteration to the Trademark Office. The Trademark Office shall, upon approving the application, issue a corresponding certificate to the trademark registrant and make a public announcement. In approval is not to be granted, it shall inform the applicant in written form.

  To alter the name of a trademark registrant, the applicant shall also submit relevant certification documents of alteration as issued by the business registration authority. If he fails to submit the certification documents, he may make it up within 30 days after filing the application. If he fails to submit when the prescribed time period expires, it shall be deemed that he has quitted the application, and the Trademark Office shall inform the applicant in written form.

  To alter the name or address of a trademark registrant, the registrant shall alter all of his registered trademarks. Failing to alter all his registered trademarks, it shall be deemed that he has quitted the application, and the Trademark Office shall inform the applicant in written form.

  Article 25 To transfer a registered trademark, the transferrer and the transferee shall file an application to the Trademark Office for the transfer of the registered mark. The application procedures for the transfer shall be gone through by the transferee. The Trademark Office shall, after granting approval to the transfer of registered trademark, issue corresponding certificates to the transferee and make a public announcement.

  To transfer a registered trademark, the registrant shall transfer all his identical or similar marks that are used on identical or similar commodities. If he fails to transfer all his marks, the Trademark Office shall inform him to mend up within a prescribed time period. If he fails to mend up during the time period, it shall be deemed that he has quitted the application for transferring the mark, and the Trademark Office shall inform the applicant in written form.

  If the transfer of registered trademark may be misleading, confusing or causing other unfavorable effects, the application for such transfer shall not be approved by the Trademark Office and shall inform the applicant in written form together with an explanation of the reasons.

  Article 26 If the exclusive right to use a registered trademark is transferred due to any matter other than trademark transfer, the party concerned that accepts the exclusive right to use the registered trademark shall handle the procedures of transferring the exclusive right by presenting relevant certification documents or legal documents at the Trademark Office.

  If the exclusive right to use a registered trademark is transferred, the identical or similar trademarks that the right holder43 registers on the identical or similar commodities shall be transferred at the same time. If he fails to transfer at the same time, the Trademark Office shall order him to mend up. If he fails to mend up during the prescribed time period, it shall be deemed that he has quitted the application for transferring the registered trademark, and the Trademark Office shall inform the applicant in writing.

  Article 27 Where the registration of a registered mark needs to be renewed, an application shall be filed to the Trademark Office for renewal44. The Trademark Office shall, upon approving the application for renewing the registration, issue a certificate and make a public announcement.

  The valid45 period of time of the renewed registered trademark shall be calculated from the day when the preceding period of the mark expires.

  Chapter V Trademark Appraisal

  Article 28 The Trademark Appraisal Committee accepts applications for trademark appraisal filed according to the provisions of Articles 32, 33, 41 and 49. The Trademark Appraisal Committee makes appraisals46 lawfully47 and on the basis of facts.

  Article 29 The phrase “having different opinions about a registered trademark” as mentioned in Article 41, Paragraph 3 of the Trademark Law refers to that the prior trademark registrant believes that the trademark of a latter applicant is identical or similar to his trademark used on identical or similar commodities.

  Article 30 To apply for trademark appraisal, the applicant shall file an application to the Trademark Appraisal Committee and submit as many reproductions as the number of parties concerned. If an application for reconsideration is filed on the basis of the decision or ruling of the Trademark Office, a reproduction of the decision or ruling of the Trademark Office shall be attached at the same time.

  After receiving the application, the Trademark Appraisal Committee shall accept it if it is found to be eligible48 upon examination. If it is found to be not eligible for acceptance, the Trademark Appraisal Committee shall not accept it, but shall inform the applicant in writing together with an explanation of the reasons. If the application needs to be mended up, the applicant shall be informed to mend up within 30 days after receiving the notice. If the application is still not eligible after being mended up, the Trademark Appraisal Committee shall reject it and inform the applicant in writing together with an explanation of the reasons. If the applicant fails to mend up during the prescribed time period, it shall be deemed that he has withdrawn49 the application, and the Trademark Appraisal Committee shall inform the applicant in writing.

  If the Trademark Appraisal Committee finds the application for trademark appraisal does not meet the requirements for acceptance after it is accepted, it shall reject it and inform the applicant in writing.

  Article 31 After accepting the application for trademark appraisal, the Trademark Appraisal Committee shall send a reproduction of the application to the opposite party in good time, and demanding him to make a reply within 30 days after receiving the reproduction. If he fails to make a reply within the prescribed time period, the appraisal of the Trademark Appraisal Committee shall not be affected.

  Article 32 Where any party concerned needs to supplement relevant evidential materials after filing the application for appraisal or making a reply, he shall make a statement in the application or reply, and shall submit them within 3 months after filing the application or making a reply. If he fails to submit within the prescribed period, it shall be deemed that he has quitted the supplementation of relevant evidential materials.

  Article 33 The Trademark Appraisal Committee may, according to the request of the parties concerned or the actual need, decide whether to appraise50 the application in public.

  Where the Trademark Appraisal Committee decides to appraise the application in public, it shall inform the parties concerned in writing, 15 days prior to the public appraisal, of the date, venue51 and appraisers. The parties concerned shall make a reply within the time period as prescribed in the notice.

  If the applicant neither makes a reply nor attends the public appraisal, it shall be deemed that he has withdrawn his application, and the Trademark Appraisal Committee shall inform the parties concerned in writing. If the party against whom the application is filed neither makes a reply nor attends the public appraisal, the Trademark Appraisal Committee may make a default appraisal.

  Article 34 If the applicant requests to withdraw his application before the Trademark Appraisal Committee makes a decision or ruling, he may withdraw it after making a written explanation to the Trademark Appraisal Committee. The appraisal procedures shall be terminated when the application is withdrawn.

  Article 35 Where any applicant withdraws his application for trademark appraisal, he may not file any further applications on the same facts and reasons. If the Trademark Appraisal Committee has made a decision or ruling about the application, no one may file further applications on the same facts and reasons.

  Article 36 In case a registered trademark is canceled according to the provisions of Article 41 of the Trademark Law, the exclusive right to use the trademark shall be deemed as not existing from the very beginning. The decisions or rulings about canceling a registered trademark shall not have retrospective force against the decisions made and enforced by the administrative department of industry and commerce concerning trademark infringement52 cases or contracts for the transfer of trademark or licensed53 use of trademark which has already been performed. However, if any loss has been caused by the trademark registrant to any other party, such loss shall be compensated.

  Chapter VI Administration of the Use of Trademarks

  Article 37 For the use of a registered trademark, it may be marked with the words “registered trademark” or a mark of registration on the commodities, commodity packages, specifications54 or other adhesive55 substances.

  Marks of registration include the encircled Chinese character “zhu” (注) or encircled letter “R” (?)。 The mark of registration shall be used at the upper right or lower right corner of the trademark used.

  Article 38 In case the certificate of trademark registration is missing damaged, the registrant shall apply to the Trademark Office for reissuance. If the certificate of trademark registration is missing, a lost property notice shall be published in the Trademark Announcements. The damaged certificate of trademark registration shall be returned to the Trademark Office when the registrant files an application for reissuing a certificate.

  Any one who forges or alters a certificate of trademark registration shall be subject to criminal liabilities according to the provisions of the Criminal Law concerning the crime of forging or altering certificates of state organs or other crimes.

  Article 39 Any trademark registrant who does any of the acts as mentioned in Items 1, 2 or 3 of Article 44 of the Trademark Law shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to mend up within a prescribed time period. If he refuses to mend up, the administrative department of industry and commerce shall report to the Trademark Office for canceling the registered trademark thereof.

  Where any of the acts as mentioned in Item 4 of Article 44 of the Trademark Law, any one may request the Trademark Office to cancel the registered trademark and narrate56 the relevant facts. The Trademark Office shall inform the trademark registrant and order him to submit, within 2 months after receiving the notice, evidential materials for using the trademark before withdrawing his application or to state the justifications57 for not using it. If he fails to submit evidential materials for using it or if the evidential materials are invalid58 and he has not justified reasons, the registered trademark shall be canceled by the Trademark Office.

  The term “evidential materials” as mentioned in the preceding paragraph shall include the evidential materials for the trademark registrant's use of the registered trademark and the evidential materials for registrant's licensing59 other people to use it.

  Article 40 In case a registered trademark is canceled according to the provisions of Articles 44 and 45 of the Trademark Law, a public announcement shall be made by the Trademark Office, and the exclusive right to use the registered trademark shall be terminated as of the day when the Trademark Office makes the decision of cancellation60.

  Article 41 If the reasons of the Trademark Office or Trademark Appraisal Committee for canceling a registered trademark concern only some of the designated commodities, the registered trademark that is used on this part of designated commodities shall be canceled.

  Article 42 A fine to be imposed according to the provisions of Articles 45 and 48 of the Trademark Law shall be less than 20% of the unlawful turnover61 or less than 2 times the unlawful profits obtained.

  A fine to be imposed according to the provisions of Article 47 of the Trademark Law shall be less than 10% of the unlawful turnover.

  Article 43 In the case of licensing other people to use his registered trademark, the licensor62 shall submit, within 3 months after the contract for licensed use of trademark is concluded, a reproduction of the contract to the Trademark Office for archivist purposes.

  Article 44 Any one who violates the provisions of Article 40, Paragraph 2 of the Trademark Law shall be ordered by the administrative department of industry and commerce to mend up within a prescribed time period. If he fails to mend up during the prescribed time period, the trademark signs thereof shall be confiscated63. If the trademark signs are indispensable from the commodities, they shall be confiscated and destroyed together.

  Article 45 In case any use of trademarks violates Article 13 of the Trademark Law, the relevant parties concerned may request the administrative department of industry and commerce to interdict the use. When making the request, the parties concerned shall submit evidential materials to prove that the trademark thereof constitutes a well-known one. If the Trademark Office affirms on the basis of Article 14 of the Trademark Law that the trademark constitutes a well-known one, the administrative department of industry and commerce shall order the infringer64 to stop his acts of using the well-known trademark which is against the provisions of Article 13 of the Trademark Law. The trademark signs thereof shall be confiscated and destroyed. If the trademark signs are indispensable from the commodities, they shall be confiscated and destroyed together.

  Article 46 To apply for writing off a registered trademark or the registration of a trademark on some of the designated commodities, the trademark registrant shall file an application to the Trademark Office and return the original certificate of trademark registration.

  Where the trademark registrant requests for writing off a registered trademark or writing off the registration of a trademark on some of the designated commodities, the exclusive right to use the registered trademark or to use on some of the designated commodities shall be terminated as of the day when the Trademark Office receives its request for writing off.

  Article 47 In case the trademark registrant dies or is terminated and the registered trademark has not been transferred within 1 year after the death or termination, any one may request the Trademark Office for writing office the registered trademark. To apply for writing off the registered trademark, one shall submit evidences to prove that the relevant trademark registrant has died or been terminated.

  Where a registered trademark is written off due to the death or termination of registrant, the exclusive right to use the registered trademark shall be terminated as of the day when the registrant dies or is terminated.

  Article 48 Where a registered trademark is canceled or is written off according to the provisions of Articles 46 and 47 of the present Regulation, the original certificate of trademark registration shall be invalidated. If the registration of the trademark on some of the designated commodities is canceled or if the registrant requests for writing off his registration on some of the designated commodities, the Trademark Office shall make a remark on the original certificate of trademark registration and return it to the registrant or reissue a certificate of trademark registration and make a public announcement.

  Chapter VII Protection of the Exclusive Right to Use Registered Trademarks

  Article 49 The exclusive right holder of a registered trademark shall not be entitled to prohibit other people from using in normal ways the common name, logo, model which is implied in the registered trademark or the quality, main raw materials, functions, uses, weight, quantity or other features or the geographic name which is directly expressed by the registered trademark.

  Article 50 Any of the following acts shall be an act of infringing65 upon the exclusive right to use a registered trademark as mentioned in Item 5 of the Article 52 of the Trademark Law:

  a. Using on identical or similar commodities or using a sign which is identical or similar to the registered trademark of other people as the name of commodity or as the decoration of commodity so that the general public are misled;

  b. Intentionally66 facilitating any other's act of infringing upon the exclusive right to use a registered trademark such as storage, transportation, postage, concealing67, etc.

  Article 51 With regard to any act of infringing upon the exclusive right to use a registered mark, any one may report or file a complaint to the administrative department of industry and commerce.

  Article 52 For the acts of infringing upon the exclusive right to use a registered trademark, the infringer may be fined a sum of up to 3 times of the unlawful turnover. If the unlawful turnover cannot be calculated, the fine may be up to 100,000 yuan.

  Article 53 Where the owner of a trademark believes that his well-known trademark is registered as the name of enterprise by any other person and the general public might be cheated or be misled, he may apply to the administrative department in charge of the registration of enterprise names to cancel the registration of the enterprise name. The administrative department in charge of the registration of enterprise names shall deal with it according to the Provisions on the Registration of Enterprise Names.

  Chapter VIII Supplementary Provisions

  Article 54 If a service mark which had been used incessantly68 up to July 1, 1993 is identical or similar to the service mark that was registered for identical or similar services by any other person, it may continue to be used. However, if it had been ceased from use for up to 3 years after July 1, 1993, it may not continue to be used.

  Article 55 The detailed measures for the administration of trademark agency shall be separately formulated by the State Council.

  Article 56 The table of classification of commodities and services for the registration of trademarks shall be formulated and promulgated by the administrative department of industry and commerce under the State Council.

  The documentary formats69 for the application for trademark registrations or handling other trademark matters shall be formulated and promulgated by the administrative department of industry and commerce under the State Council.

  The rules for the appraisal of the Trademark Appraisal Committee shall be formulated and promulgated by the administrative department of industry and commerce under the State Council.

  Article 57 A Directory of Trademark Registration shall be prepared by the Trademark Office to record registered marks and other registration-related matters.

  The Trademark Office compiles and publishes the Trademark Announcements to publish trademark registrations and other relevant matters.

  Article 58 Fees shall be paid for the applications for trademark registration or for handling other trademark matters. The items and rates for paying fees shall be formulated and promulgated by the administrative department of industry and commerce under the State Council in collaboration70 with the administrative department of price affairs under the State Council.

  Article 59 The present Regulation shall take effect as of September 15, 2002. The Detailed Rules for the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China which was promulgated by the State Council on March 10, 1983 and amended71 upon the ratification72 of the State Council for the first time on January 3, 1988 and for the second time on July 15, 1993 as well as the Official Reply of the State Council on the Issue of Certificates to Be Attached for the Handling of Trademark Registrations which was published on April 23, 1995 shall be repealed73 concurrently74.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 trademark Xndw8     
n.商标;特征;vt.注册的…商标
参考例句:
  • The trademark is registered on the book of the Patent Office.该商标已在专利局登记注册。
  • The trademark of the pen was changed.这钢笔的商标改了。
2 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
3 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
4 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》
5 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
6 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
7 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
8 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
9 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
10 affixing 5744b3b3c6bf9b7d389323054e11854d     
v.附加( affix的现在分词 );粘贴;加以;盖(印章)
参考例句:
  • Formally approves a document by affixing a signature. 以签名的形式正式批准文件。 来自互联网
  • Forfixing, insulating, shock affixing parts or screws of many items such as appliances, stereos, and eyeglasses. 电器、音响响、光学学、电脑等的零件、螺丝固定绝缘、防震与接著。 来自互联网
11 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
12 geographic tgsxb     
adj.地理学的,地理的
参考例句:
  • The city's success owes much to its geographic position. 这座城市的成功很大程度上归功于它的地理位置。 来自《简明英汉词典》
  • Environmental problems pay no heed to these geographic lines. 环境问题并不理会这些地理界限。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
13 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
14 interdict I58x3     
v.限制;禁止;n.正式禁止;禁令
参考例句:
  • Troops could be ferried in to interdict drug shipments.可以把军队渡运过来阻截毒品的装运。
  • Interdict could also be sought for the protection of public interests.禁令也可以用于保护公共利益。
15 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
16 specify evTwm     
vt.指定,详细说明
参考例句:
  • We should specify a time and a place for the meeting.我们应指定会议的时间和地点。
  • Please specify what you will do.请你详述一下你将做什么。
17 attestation fa087a97a79ce46bbb6243d8c4d26459     
n.证词
参考例句:
  • According to clew, until pay treasure attestation the success. 按照提示,直到支付宝认证成功。 来自互联网
  • Hongkong commercial college subdecanal. Specialty division of international attestation. 香港商学院副院长,国际认证专业培训师。 来自互联网
18 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
19 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
20 submission lUVzr     
n.服从,投降;温顺,谦虚;提出
参考例句:
  • The defeated general showed his submission by giving up his sword.战败将军缴剑表示投降。
  • No enemy can frighten us into submission.任何敌人的恐吓都不能使我们屈服。
21 entrusted be9f0db83b06252a0a462773113f94fa     
v.委托,托付( entrust的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He entrusted the task to his nephew. 他把这任务托付给了他的侄儿。
  • She was entrusted with the direction of the project. 她受委托负责这项计划。 来自《简明英汉词典》
22 registrations d53ddf87a983739d49e0da0c1fa64925     
n.登记( registration的名词复数 );登记项目;登记(或注册、挂号)人数;(管风琴)音栓配合(法)
参考例句:
  • In addition to the check-in procedures, the room clerks are customarily responsible for recording advance registrations. 除了办理住宿手续外,客房登记员按惯例还负责预约登记。 来自辞典例句
  • Be the Elekta expert for products registrations in China. 成为在中国注册产品的医科达公司专家。 来自互联网
23 acceded c4280b02966b7694640620699b4832b0     
v.(正式)加入( accede的过去式和过去分词 );答应;(通过财产的添附而)增加;开始任职
参考例句:
  • He acceded to demands for his resignation. 他同意要他辞职的要求。
  • They have acceded to the treaty. 他们已经加入了那个条约。 来自《简明英汉词典》
24 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
25 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
26 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
27 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
28 conspicuous spszE     
adj.明眼的,惹人注目的;炫耀的,摆阔气的
参考例句:
  • It is conspicuous that smoking is harmful to health.很明显,抽烟对健康有害。
  • Its colouring makes it highly conspicuous.它的色彩使它非常惹人注目。
29 durable frox4     
adj.持久的,耐久的
参考例句:
  • This raincoat is made of very durable material.这件雨衣是用非常耐用的料子做的。
  • They frequently require more major durable purchases.他们经常需要购买耐用消费品。
30 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
31 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
32 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
33 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
34 alterations c8302d4e0b3c212bc802c7294057f1cb     
n.改动( alteration的名词复数 );更改;变化;改变
参考例句:
  • Any alterations should be written in neatly to the left side. 改动部分应书写清晰,插在正文的左侧。 来自《简明英汉词典》
  • Gene mutations are alterations in the DNA code. 基因突变是指DNA 密码的改变。 来自《简明英汉词典》
35 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
36 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
37 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
38 thereby Sokwv     
adv.因此,从而
参考例句:
  • I have never been to that city,,ereby I don't know much about it.我从未去过那座城市,因此对它不怎么熟悉。
  • He became a British citizen,thereby gaining the right to vote.他成了英国公民,因而得到了投票权。
39 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
40 demurred demurred     
v.表示异议,反对( demur的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • At first she demurred, but then finally agreed. 她开始表示反对,但最终还是同意了。
  • They demurred at working on Sundays. 他们反对星期日工作。 来自《现代英汉综合大词典》
41 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
42 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
43 holder wc4xq     
n.持有者,占有者;(台,架等)支持物
参考例句:
  • The holder of the office of chairman is reponsible for arranging meetings.担任主席职位的人负责安排会议。
  • That runner is the holder of the world record for the hundred-yard dash.那位运动员是一百码赛跑世界纪录的保持者。
44 renewal UtZyW     
adj.(契约)延期,续订,更新,复活,重来
参考例句:
  • Her contract is coming up for renewal in the autumn.她的合同秋天就应该续签了。
  • Easter eggs symbolize the renewal of life.复活蛋象征新生。
45 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
46 appraisals 82b0aba4d96c75b71c09801177d6be82     
估计,估量,评价( appraisal的名词复数 )
参考例句:
  • He had read many detailed critical appraisals of her work. 他读了许多详细评论她的作品的文章。
  • The English themselves are somewhat insular in their literary appraisals. 英国人评价自己的文学,也不免有偏狭处。
47 lawfully hpYzCv     
adv.守法地,合法地;合理地
参考例句:
  • Lawfully established contracts shall be protected by law. 依法成立的合同应受法律保护。 来自口语例句
  • As my lawfully wedded husband, in sickness and in health, till death parts us. 当成是我的合法丈夫,无论疾病灾难,直到死亡把我们分开。 来自电影对白
48 eligible Cq6xL     
adj.有条件被选中的;(尤指婚姻等)合适(意)的
参考例句:
  • He is an eligible young man.他是一个合格的年轻人。
  • Helen married an eligible bachelor.海伦嫁给了一个中意的单身汉。
49 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
50 appraise JvLzt     
v.估价,评价,鉴定
参考例句:
  • An expert came to appraise the value of my antiques.一位专家来对我的古玩作了估价。
  • It is very high that people appraise to his thesis.人们对他的论文评价很高。
51 venue ALkzr     
n.犯罪地点,审判地,管辖地,发生地点,集合地点
参考例句:
  • The hall provided a venue for weddings and other functions.大厅给婚礼和其他社会活动提供了场所。
  • The chosen venue caused great controversy among the people.人们就审判地点的问题产生了极大的争议。
52 infringement nbvz3     
n.违反;侵权
参考例句:
  • Infringement of this regulation would automatically rule you out of the championship.违背这一规则会被自动取消参加锦标赛的资格。
  • The committee ruled that the US ban constituted an infringement of free trade.委员会裁定美国的禁令对自由贸易构成了侵犯
53 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
54 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
55 adhesive CyVzV     
n.粘合剂;adj.可粘着的,粘性的
参考例句:
  • You'll need a strong adhesive to mend that chair. 你需要一种粘性很强的东西来修理那把椅子。
  • Would you give me an adhesive stamp?请给我一枚带胶邮票好吗?
56 narrate DFhxR     
v.讲,叙述
参考例句:
  • They each narrate their own tale but are all inextricably linked together.她们各自讲述自己的故事,却又不可避免地联系在一起。
  • He once holds the tear to narrate a such story to mine.他曾经含着泪给我讲述了这样的一个故事。
57 justifications b29eafe8f75e4d20fee54f2163f08482     
正当的理由,辩解的理由( justification的名词复数 )
参考例句:
  • If he a vulgar person, she does not have justifications for him. 如果他是个低级趣味的人,她早就不会理他了。
  • It depends on their effect on competition and possible justifications. 这则取决于它们对于竞争的影响和可能存在的正当抗辩理由。
58 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
59 licensing 7352ce0b4e0665659ae6466c18decb2a     
v.批准,许可,颁发执照( license的现在分词 )
参考例句:
  • A large part of state regulation consists of occupational licensing. 大部分州的管理涉及行业的特许批准。 来自英汉非文学 - 行政法
  • That licensing procedures for projects would move faster. 这样的工程批准程序一定会加快。 来自辞典例句
60 cancellation BxNzQO     
n.删除,取消
参考例句:
  • Heavy seas can cause cancellation of ferry services.海上风浪太大,可能须要取消渡轮服务。
  • Her cancellation of her trip to Paris upset our plan.她取消了巴黎之行打乱了我们的计划。
61 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
62 licensor 9a460cc331d32c6e9cad9a9f6a665fd3     
n.认可证颁发者(尤指批准书籍出版或戏剧演出的官员)
参考例句:
  • The licensor simply agrees to provide technology. 卖方只同意提供技术。 来自辞典例句
  • All rights not expressly granted by Licensor are hereby reserved. 所有未经授权人明示授与的权利,于此加以保留。 来自互联网
63 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
64 infringer 66f62f79d26484ac91e980561d91fa40     
[法] 侵权人
参考例句:
  • The infringement exists even if the infringer did not know about the patent. 即使侵权人不了解专利侵权依然存在。 来自互联网
  • Those members also expressed concern regarding the calculation of damages based on the infringer's profits. 这些成员还对以侵权人利润为基础计算损失的做法表示关注。 来自互联网
65 infringing 9830a3397dcc37350ee4c468f7bfe45a     
v.违反(规章等)( infringe的现在分词 );侵犯(某人的权利);侵害(某人的自由、权益等)
参考例句:
  • The material can be copied without infringing copyright. 这份材料可以复制,不会侵犯版权。
  • The media is accused of infringing on people's privacy. 人们指责媒体侵犯了大家的隐私。 来自《简明英汉词典》
66 intentionally 7qOzFn     
ad.故意地,有意地
参考例句:
  • I didn't say it intentionally. 我是无心说的。
  • The local authority ruled that he had made himself intentionally homeless and was therefore not entitled to be rehoused. 当地政府裁定他是有意居无定所,因此没有资格再获得提供住房。
67 concealing 0522a013e14e769c5852093b349fdc9d     
v.隐藏,隐瞒,遮住( conceal的现在分词 )
参考例句:
  • Despite his outward display of friendliness, I sensed he was concealing something. 尽管他表现得友善,我还是感觉到他有所隐瞒。 来自《简明英汉词典》
  • SHE WAS BREAKING THE COMPACT, AND CONCEALING IT FROM HIM. 她违反了他们之间的约定,还把他蒙在鼓里。 来自英汉文学 - 三万元遗产
68 incessantly AqLzav     
ad.不停地
参考例句:
  • The machines roar incessantly during the hours of daylight. 机器在白天隆隆地响个不停。
  • It rained incessantly for the whole two weeks. 雨不间断地下了整整两个星期。
69 formats 57e77c4c0b351cea2abb4e8b0042b074     
n.(出版物的)版式( format的名词复数 );[电视]电视节目的总安排(或计划)
参考例句:
  • They are producing books in all kinds of different formats. 他们出版各种不同开本的书籍。 来自《简明英汉词典》
  • A true GUI includes standard formats for representing text and graphics. 真正的图形用户界面包括表示文字和图形的标准格式。 来自互联网
70 collaboration bW7yD     
n.合作,协作;勾结
参考例句:
  • The two companies are working in close collaboration each other.这两家公司密切合作。
  • He was shot for collaboration with the enemy.他因通敌而被枪毙了。
71 Amended b2abcd9d0c12afefe22fd275996593e0     
adj. 修正的 动词amend的过去式和过去分词
参考例句:
  • He asked to see the amended version. 他要求看修订本。
  • He amended his speech by making some additions and deletions. 他对讲稿作了些增删修改。
72 ratification fTUx0     
n.批准,认可
参考例句:
  • The treaty is awaiting ratification.条约正等待批准。
  • The treaty is subject to ratification.此条约经批准后才能生效。
73 repealed 3d9f89fff28ae1cbe7bc44768bc7f02d     
撤销,废除( repeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The Labour Party repealed the Act. 工党废除了那项法令。
  • The legislature repealed the unpopular Rent Act. 立法机关废除了不得人心的租借法案。
74 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片