Port Law of the people's Republic of China 中华人民共和国港
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-06-13 03:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 3rd Meeting of the standing1 committee of the Tenth National people's Congress on June 28, 2003)

颁布日期:20030628  实施日期:20040101  颁布单位:全国人大常委会

  Order of the president of the people's Republic of china No.5

  The port Law of the people's Republic of china, adopted at the 3rd Meeting of the standing Committee of the Tenth National people's Congress of the people's Republic of China on June 28, 2003, is hereby promulgated2 and shall go into effect as of January1,2004.

  HU Jintao president of the people's Republic of China June 28.2003.

  Contents

  Chapter I General provisions

  Chapter II Port Planning and Construction

  Chapter III Port Operation

  Chapter IV Port Safety and Supervision3

  Chapter V Legal Responsibilities

  Chapter VI Supplementary4 Provisions

  Chapter I

  General Provisions

  Article 1 This Law is enacted5 with a view to strengthening port administration, maintaining port safety and operational order, protecting the legitimate6 rights and interests of the parties and promoting the construction and development of ports.

  Article 2 This Law is applicable to the planning, construction, maintenance, operation and administration of ports and other relevant activities

  Article 3 As used in this Law, the term “port” means a region comprising certain water and land areas, having the functions vessels8 to enter, leave, lie at anchor and moor9, for passengers to embark10 and disembark, and for goods to be loaded, lightered and stored, and being equipped with the necessary dock facilities.

  A port may consist of one or more port areas.

  Article 4 The State Council and the people's governments at or above the county level concerned shall embody11 the requirements of port development and planning in their plans of national economic and social development, protect and make rational use of the port recourses in accordance with law.

  Article 5 The State encourages economic organizations and individuals at home and abroad to in invest in port construction and operation in accordance with law, and protects the legitimate rights and interests of the investors12.

  Article 6 The competent department of communications under the state Council shall be in charge of the administration of port affairs throughout the State.

  The local people's governments shall. in accordance with the regulations on the system for port administration formulated14 by the state Council, decide on the administration of the port situated15 within their own administrative16 areas.

  According to the port administration system decided17 on as prescribed in the preceding paragraph, for that comes under the administration of the people's government of the city or county where it is located, the said people's government shall assign a department to administer the port specifically; and for a port that comes under the administration of the people's government of a province, autonomous18 region, or municipality directly under the Central Government where it is located, the said people's government shall assign a department to administer the poet specifically.

  The departments assigned as per the provisions in the preceding paragraph to conduct specific port specifically.

  The departments assigned as per the provisions in the preceding paragraph to conduct specific port administration are hereinafter referred to as port administration authorities in general.

  Chapter II

  Port planning and Construction

  Article 7 port plans shall be drawn19 up in accordance with the requirements of national economic and social development and the needs of national defense20, shall embody the principle of rational use of the coastline resources, shall comply with the plans for the network of cities and towns, and shall be connected and coordinated21 with the general plans for land use, general city plans, river basin plans, flood-control plans, marine22 function divisions, waterway transport development plans, development plans for other modes of transport and other relevant plans provided for laws or administrative regulations.

  In drawing up a port plan, specialists shall be invited to expound23 and prove it; and the effects on the environment shall be evaluated in accordance with law.

  Article 8 Port plans include port layout plans and port general plans.

  A port layout plan means the plan for the geographical24 distribution of ports, embracing the national port layout plan and the poet layout plan of a province autonomous region, or municipality under the Central Government.

  A port general plan means the specific plan of one port a given period of time, embracing the scope of water and land areas, division of the port area, handling capacity and types of calling vessels, the character and functions of the port, use of water and land areas, use of coastline the construction of port facilities, allocation of land for construction the order of construction phases, etc.

  The port general plan shall conform to the port layout plan

  Article 9 The national port layout plan shall be drawn up by the competent department of communications under the state Council after consulting with the relevant departments under the state Council and the military authorities concerned and shall be promulgated for implementation25 upon approval by the state council.

  With respect to the port layout plan of a province, autonomous region or municipality directly under the Central Government, the people's government of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government shall make arrangements to draw it up on the basis of the national port layout plan and submit it to the competent department of the national port layout plan and submit it to the competent department of communications under state Council for comments and suggestions. If the said department puts forward no suggestions for revision within 30 days from the date it receives the plan submitted for its comments and suggestions, the port layout plan shall be promulgated for implementation by the people's government of the province, autonomous region, or municipality directly under the Central Government. If the competent department of communications under state Council considers the plan not in conformity26 with the national port layout plan, it shall put forward its suggestions for revision within 30 days the date it receives the plan. If the people's government of the relevant province autonomous region, or municipality directly under the Central Government raises objections to the suggestions revisions, it shall report to the state Council for decision.

  Article 10 A port general plan shall be drawn up by the port administration authority after consulting with the relevant departments and the military authorities concerned.

  Article 11 with respect to the general plan of a major port with an important geographical position, a relatively27 great handling capacity and a fairly wide-spread effect on the economic development, the competent department of communications under the state council shall consult with the relevant departments under the State Council and military authorities concerned, before it gives approval to the plan in conjunction with the people's government of the relevant province autonomous region, or municipality directly under the Central Government and promulgates28 it for implementation. The list of major ports shall be decided on and promulgated after the competent department of communications under the state council consults with the relevant departments under, the state Council.

  The people's government of a province autonomous region, or municipality directly under Central Government shall decide on the major ports located there after consulting with the competent department of communications under the state Council. The general plans of the major ports shall be subject to approval and be promulgated for implementation by the people's government of the province, autonomous region or municipality directly the Central Government after consulting with the competent department of communications under the state Council.

  The general plans of the ports other than the ones as specified29 in the preceding two paragraphs shall be promulgated for implementation upon approval by the people's government of the city or county where the ports are located and shall be submitted to the people's government of the province, autonomous region , or municipality directly under the Central Government for the record.

  The general plan of a port belonging to the category of the ports as specified in the first or second paragraph of this Article which is drawn up by the port administration authority of the people's government of a city or county shall be subject to examination and agreement by the said people's government before it is submitted for examination and approval.

  Article 12 Revision of port plans shall be made in accordance with the procedures for formulating30 plans .

  Article 13 Where deep-water coastline is to be used for the construction of port facilities in area covered by the port general plan, the matter shall be subject to approval by the competent department of communications under state council together with the department in charge of comprehensive and macro-economic regulation and control under the State Council. Where non-deep-water coastline is to be used for the construction of port facilities, the matter shall be subjected to approval by the port administration authority. However, where port coastline is to be used for the construction of a project which has been approved by the state council or the department in charge of comprehensive and macro-economic regulation and control under the state council, there shall be no need to go through the formalities of examination and approval separately for such use.

  The standard of port deep-water coastlines shall be formulated by the competent department of communications under the state Council.

  Article 14 Port construction shall conform to port plans. No port facilities shall be constructed at variance31 with port plans.

  Article 15 With respect to port construction projects subject to approval by the relevant authorities according to state regulations, the approval formalities shall be gone through in accordance with the relevant regulations of the state, and the projects shall conform to the relevant national standards and technical specifications32.

  The effect exerted by port construction projects on the environment shall be evaluated in accordance with law.

  Safety facilities and environmental protection facilities for port construction projects shall be designed, constructed and put into use simultaneously33 with the principal parts of the projects.

  Article 16 In port construction, land and water areas shall be used in conformity with the provisions of laws and administrative regulations concerning administration of land and of the use of sea areas, administration of the river courses and of the fairways and administration of protection for military facilities, and other relevant laws and administrative regulations.

  Article 17 Places in ports for handling dangerous cargoes35 and special plans for sanitation36 and pest shall conform to the general plans of ports and the requirements of the state for safe production, protection against fire, inspection37 and quarantine, and environmental protection, the distance between such places and densely-populated districts and the passenger transport facilities in the port shall conform to the regulations of the relevant departments under the state council; and such places shall be constructed only after the relevant formalities are gone through in accordance with law and approval is given by the port administration authorities.

  Article 18 Beacons38 and other auxiliary39 facilities shall be put up simultaneously with the construction of port and their putting into use on schedule shall be guaranteed.

  The construction of office facilities for the relevant administrative authorities in the port shall conform to the port general plan, and the expenses involved therefor shall not be apportioned41 among port operators.

  Article 19 Upon completion of construction, port facilities shall be put into use only after they are checked and accepted as qualified42 in accordance with the relevant regulations of the State.

  The ownership of port facilities shall be determined43 in accordance with the provisions of relevant laws.

  Article 20 The relevant people's governments at or above the county level shall guarantee the necessary investment of funds in the construction and maintenance of the port infrastructures44 for public use, such as the fairways, breakwaters and anchorages. The specific measures thereof shall be formulated by the State Council.

  Article 21 the relevant people's governments at or above the county level shall take measures and make arrangements for the construction of facilities subsidiary to the port, such fairways, railways, roads, water supply and drainage, power supply and telecommunications.

  Chapter III

  Port Operation

  Article 22 Whoever intends to operate a port shall submit a written application to the port administration for a port operation permit and register with the department for industry and commerce in accordance with law.

  When granting permission for port operation, the port administration authority shall follow the principles of openness, impartiality45 and fairness.

  Port operations include the operations of dock and other port facilities, port services for passenger transport cargo34 loading, unloading, lightering and storing in the port area, and operations of tugs46 in port .

  Article 23 Whoever intends to obtain a port operation permit shall have fixed47 business places and the necessary facilities, equipment, professional technicians and managerial staff for the operations, and meet the other requirements provided by laws and regulations.

  Article 24 The port administration authority shall make a decision whether to grant or not to grant permission within 30 days from the date it receives the written application prescribed the first paragraph of Article 22 of this Law. If it decides to grant permission, it shall issue a port operation permit to the applicant48. If it refuses to do so , it shall inform the applicant of the fact in writing and give the reasons why.

  Article 25 Whoever intends to engage in port tallying49 shall obtain a permit in accordance with relevant regulations. Permission for port tallying shall be granted in adherence50 to the principles of openness, impartiality and fairness. The specific measures shall be formulated by the competent department of communications under the state council.

  A port tallyman shall do the tallying impartially51 and accurately52; and he shall not concurrently53 engage in the loading, unloading and storing of cargoes as prescribed in the third paragraph of Article 22 of this Law.

  Article 26 In conducting operational activities, a port operator shall abide54 by the relevant laws and regulations and the rules governing port operations formulated by the competent department of communications under the state Council, perform in accordance with law the obligations agreed upon in contracts, and provide clients with fair and fine services.

  A port operator engaged in passenger transport shall take effective measures to ensure the passengers' safety, provide them with quick and convenient services and keep a good environment for them when waiting to board ship.

  A port operator shall, in accordance with the laws and regulations concerning environmental protection, take effective measures to prevent and control pollution and hazards to the environment.

  Article 27 A port operator shall give first priority to the materials for use in emergency, materials for relief of disasters and materials urgently needed for the buildup of national defence.

  Article 28 At his business place, a port operator shall publicize the items of services on which are charged and the service rates. Unless publicized, they shall not be put into practice.

  Where the rates of port operational fees are guided or fixed by the government in accordance with law, the port operator shall collect fees.

  Article 29 The state encourages and protects fair competition in port operational activities.

  A port operator shall not make a monopoly of the operation or conduct illegitimate, competition and shall not by any means compel another person to accept port services he provides.

  Article 30 The port administration authorities shall in accordance with the provisions in statistics Law of the people's Republic of China and relevant administrative regulations, require the port operators to provide statistical55 data, the port operators shall provide truthful56 data.

  The port administrative authorities shall, in accordance with the relevant regulations of the state, submit the statistical data provided by port operators to the authorities at a higher level without delay and shall keep the business secrets for the port operators.

  Article 31 the legitimate rights and interests of the port operators are protected by law, NO units or individuals apportion40 charges among the port operators or collect fees from them in violation57 of laws, or illegally interfere58 with right of the port operators to make their own decisions for their operation.

  Chapter IV

  Port Safety and Supervision

  Article 32 A port operator shall in accordance with the provisions in the Law of the people's Republic of China on Work safety and other relevant laws and regulations and the provisions of the rules formulated by the regulations and the provisions of the rules formulated by the competent department of communications under the state Council concerning safe operation of ports, tighten59 supervision over safe production, establish sound rules and regulations on the responsibility system for safe production, keep improving the conditions for safe production, take effective measures for safe production and ensure safe production.

  A port operator shall, in accordance with law, make its own contingency60 plans against accidents to dangerous cargoes, emergency plans for evacuation and rescue of passengers in a major accident due to lack of safe production and plans against natural disasters, and shall ensure the implementation of the plans.

  Article 33 A port administration authority shall formulate13 port contingency plan against accidents due to dangerous cargoes in port that may jeopardize61 public interests, emergency plans evacuation and rescue of passengers in a major accident due to lack of safe production and plans against natural disasters, and shall establish a sound port emergency and rescue system major accidents to lack of safe production in port.

  Article 34 Before a vessel7 enters or leaves a port, the matter shall be reported to the maritime62 administration authority in accordance with the provisions in laws and administrative regulations concerning waterway traffic safety. After receiving the report, the maritime administration authority shall, without delay, notify the port administration authority thereof.

  Before a vessel carrying dangerous cargoes enters or leaves a port, the descriptions, characteristics and package of the cargoes and the time of entry or departure shall be reported to the maritime administration authority in accordance with the regulations of the competent department of communications under the state Council. After receiving the repot, the maritime administration authority shall make the decision whether to grant approval or not within the time limit specified by the competent department of communications under the state council and notify the reporter and the port administration authority of the decision. However, fixed vessels navigating63 along fixed routes and carrying fixed categories of cargoes may make the report on a regular basis.

  Article 35 Before loading, unloading and lightering dangerous cargoes in a port area, the descriptions, characteristics and package of the cargoes and the time and place for the operations shall be reported to the port administration authority in accordance with the regulations of the competent department of communications under the state Council. After receiving the report, the said authority shall make the decision whether to grant approval or not within the limit specified by the competent department of communications under the state Council notify the reporter and the maritime administration authority the decision.

  Article 36 A port administration authority shall, in accordance with law, conduct supervision and inspection of safe production in the port and maintain patrol of key docks where masses of passengers embark and disembark or relatively large quantities of cargoes are loaded and unloaded, or which are used for special purposes. If hidden dangers threatening safety are found during inspection, it shall instruct the party under inspection to eliminate, immediately or within a time limit, such dangers.

  The department in charge of supervision of safe production and other departments concerned shall, within the limits of their respective duties, conduct supervision and inspection of safe production in the port in accordance with the provisions of laws and regulations.

  Article 37 Aquaculture and planting in the water area of a port is prohibited.

  Excavation64demolition65 and other activities in a port area that may threaten port safety are prohibited; but where such activities are really needed for construction or other purposes, the necessary protective measures for safety shall be taken and the activities shall be reported to the port administration authority for approval; and where, according to the provisions of the laws and administrative regulations concerning waterway traffic safety, approval by the maritime administration authority is required, such activities shall, in addition, be reported to the said authority for approval.

  Dumping of soil sand stone onto the water area of a port and discharging of noxious66 and harmful substances in excess of the specified norms in violation of laws and regulations concerning environmental protection are prohibited.

  Article 38 with respect to the construction of bridges, submarine tunnels, hydropower stations and other projects that may change the hydrologic conditions of a port, the department responsible for examination and approval of such projects shall consult with the port administration authority beforehand

  Article 39 With respect to vessels which need be piloted into or out of a port in accordance with the laws and administrative regulations concerning waterway traffic safety, an application for pilotage shall be submitted to the pilotage authority. The specific measures for pilotage shall be formulated by the competent department of communications under the state Council.

  Article 40 In conditions where passers and cargoes are held up so that the port is blockaded, port administration authority shall take effective measures in time to regulate the flow of passengers and cargoes; and when it necessary, the people's government of the city or county where the port the port is located may directly take measures to do so.

  Article 41 The port administration authority shall take charge of the formulation of the charter of the port under its administration and make the charter known to the public.

  The contents of the port charter shall include the descriptions of the port's geographical position, fairway conditions, harbor depth, mechanical equipment, cargo handling capacity etc., together with the specific measures taken by this port for the implementation of laws and regulations concerning port administration and the relevant regulations of the competent department of communications under the state council.

  Article 42 The port administration authority shall supervise and inspect the implementation of this Law in compliance67 with its duties.

  When exercising supervision and inspection in accordance with law, the supervisors69 or inspectors71 from the port administration authority shall have the right to ask the unit under inspection and the concerned for relevant information to look up and duplicate relevant materials.

  The supervisor68 or inspector70 shall keep confidential72 the business secrecies73 learnt during inspection.

  The supervisor or inspector shall produce his law-enforcement papers wen exercising supervision and inspection.

  Article 43 The supervisor or inspector shall keep a written record of the time, place and items of supervision and inspection, the problems found, and the solutions thereof, and the record shall be signed by the supervisor or inspector and the person in charge of the unit under inspection. Were the person in charge of the unit under inspection refuses to sign, the supervisor or inspector shall put such refusal on record and report it to the port administration authority.

  Article 44 the unit under inspection and individuals concerned shall accept the supervision and inspection conducted by the port administration authority in accordance with law, truthfully provide the relevant information and materials and shall not refuse to accept inspection, conceal74 the relevant information and materials, or provide information and materials.

  Chapter V

  Legal Responsibilities

  Article 45 Whoever commits one of the following acts shall be instructed by the local people's government at or above the county level or by the port administration authority to rectify75 within a time limit; if he fails to do so at the expiration76 of the time limit, the authority that makes the decision for rectification77 within a time limit shall apply to the people's court for compulsory78 demolishing79 of the facilities constructed in violation of; law and a fine of not more than RMB 50,000 yuan may be imposed on him:

  (1) constructing a port, dock or other port facilities at variance with port plans; or

  (2) using port coastlines in the construction of port facilities without obtaining approval in accordance with law.

  where the department in charge of examination and approval of construction projects grants approval to the construction of a project at variance with port plans, the persons directly in chare and the other persons directly responsible shall be given administrative sanctions in accordance with law.

  Article 46 Whoever, without obtaining approval in accordance with law, places constructed in a port for handling dangerous cargoes or special places constructed for sanitation and pest elimination80, or fails to keen the distance between the said places and the densely-populated districts or the passenger transport facilities in conformity with the regulations of the relevant departments under the state Council shall be instructed by the port administration authority to stop their construction or use and to rectify within a time limit and may be imposed a fine of not more than 50,000 yuan.

  Article 47 Whoever puts into use the handling facilities or passenger transport facilities which are not checked and accepted as qualified shall be instructed by the port administration authority to stop their use and to rectify wi8thin a time limit and may be imposed a fine or not more than 50,000 yuan.

  Article 48 Whoever commits one of the following acts shall be instructed by the port administration authority to stop the illegal operation, and his illegal gains shall be confiscated81; where the illegal gains exceed 100,000 yuan he shall, in addition, be fined not less than two time but not more than five times the illegal gains; and where the illegal gains are less than 100,000 yuan ,he shall be fined nit less than 50,000 yuan but not more than 200,000 yuan.

  (1) engaging in port operation without obtaining a port operation permit in accordance with law;

  (2) engaging in port tallying without obtaining permission in accordance with law; or

  (3) in the case of a port tallyman ,concurrently engaging in loading, unloading or storing cargoes.

  for a person who commits the act specified in Sub-paragraph (3) of the preceding paragraph , if the circumstances are serious ,his port tallying permit shall be revoked83 by the relevant competent authority.

  Article 49 Where a port operator does not give first priority to the materials for use in emergency, materials for relief of disasters and materials urgently needed for the buildup of national defence, he shall be instructed by the port administration authority to rectify; and if the consequences are serious, his port operation permit shall be revoked by the authority.

  Article 50 where a port operator, in violation of the provisions of relevant laws and administrative regulations, makes a monopoly of the operation or conduct illegitimate competition, he shall bear legal responsibility in accordance with the provisions of relevant laws and administrative regulations.

  Article 51 Where a port operator violates of the provisions in article 32 of this Law concerning safe production, he shall, in accordance with law, be sanctioned by the port administration authority or other departments charged with the duty of supervising safe production in accordance with law; if the circumstances, are serious, the port administration authority shall revoke82 his port operation and shall punish the principal leading member in accordance with law; and if a crime is constituted the offender84 shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

  Article 52 Where before entering or leaving a port, a vessel fails to report to the maritime administration authority in accordance with the provisions in. Article 34 of this Law the said authority shall impose a punishment according to the provisions in the laws and administrative regulations concerning waterway traffic safety.

  Article 53 Whoever fails to report to and obtain approval from the port administration authority in accordance with law before loading, unloading and lightering dangerous cargoes in a port area shall be instructed by the port administration authority to stop the operation and shall be fined not less than 5,000 yuan but not more than 50,000 yuan.

  Article 54 Whoever engages in aquiculture or planting the water area of a port shall be instructed by the maritime administration authority to rectify within a time limit; if he fails to do so at the expiration of the time limit, the cultivation85 and planting facilities shall be demolished86 compulsorily87, and the expenses thus entailed88 shall be borne by the law-breaker; and he may he fined not more than 10,000 yuan.

  Article 55 Whoever without obtaining approval in accordance with law, engages in excavation, demolition other activities in a port area that may threaten port safety, or dumps soil or sand and stone into the water area of port shall be instructed by the port administration authority to stop the illegal acts and eliminate, within a time limit, the hidden dangers that threaten safety; if he fails to eliminate the hidden dangers the expiration of the time limit, the dangers shall be eliminated compulsorily and the expenses thus entailed shall be borne by the law-breaker; he shall be fined not less than 5,000 yuan but not more than 50,000 yuan; where, according to the provisions in the laws and administrative regulations concerning waterway traffic safety, punishment shall be imposed by the maritime administration authority , those provisions shall prevail; and if a crime is constituted, the offender shall be investigated for criminal responsibility in accordance with law.

  Article 56 Where the competent department of communications the port administration authority or the maritime administration authority fails to perform its duties in accordance with law and commits one of the following acts, the persons directly in charge and the other persons directly responsible shall be given administrative sanctions in accordance with law; if a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated in accordance with law:

  (1) in violation of law, approving the use of port coastlines for the construction of port facilities or approving construction of places in port for handling dangerous cargoes or special places for sanitation and pest elimination, or approving the entry or departure of a vessel carrying dangerous cargoes or approving the loading ,unloading or lightering of dangerous cargoes in port;

  (2) granting permission for operation or port tallying to applicants89 who do not meet the statutory requirements;

  (3) failing to revoke the permit obtained by a the port operator or port tallyman immediately after discovering that he no longer meets the statutory permission requirements; or

  (4) failing to perform the duties of supervision and inspection in accordance with law and failing to investigate and impose punishment on the construction of ports or other port facilities at variance with port plans, on port operation or port tallying engaged in without obtaining permission in accordance with law on failure to comply with the regulations concerning administration of safe production on acts threatening the safety of port operation and on other acts violating the provisions of this law.

  article 57 Where an administrative organ interferes90 with the right of a port operator to make his own decisions for his operation it shall be instructed by the administrative organ at the next higher level or a supervisory authority to rectify ; where such an organ collects money or things of value from among port operators or collects fees from among them in violation of law shall be instructed to return the same and if the persons directly in charge and the other persons directly responsible shall be given administrative sanctions in accordance with law.

  chapter VI

  supplementary provisions

  Article 58 To open a port to vessels navigating international routes, the relevant people's government of the province, autonomous region , or municipality directly under the central Government shall in accordance with the relevant regulations of the states consult the relevant departments under the state Council and the military authorities concerned and after obtaining their consent, submit the matter to the state council for approval.

  Article 59 the competent fishery administration department of the people's government at or above the county level shall be in charge of the administration of fishery ports, The specific measures in this regard shall be formulated by the state Council.

  As used in the preceding paragraph fishery port mean man-made ports or natural harbors, including the special fishing harbors, special water areas for fishery and special anchorages for fishing in a multi-purpose port, which are specially91 in the service of fishery production, for fishing to anchor to take shelter from the winds, to load and unload their catches and to replenish92 the supply of the necessities for fishing.

  Article 60 The measures for the construction and administration of military ports shall be formulated by the state Council and the central Military commission.

  Article 61 This law shall go into effect as of January 1,2004.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
3 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
4 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
5 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
7 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
8 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
9 moor T6yzd     
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊
参考例句:
  • I decided to moor near some tourist boats.我决定在一些观光船附近停泊。
  • There were hundreds of the old huts on the moor.沼地上有成百上千的古老的石屋。
10 embark qZKzC     
vi.乘船,着手,从事,上飞机
参考例句:
  • He is about to embark on a new business venture.他就要开始新的商业冒险活动。
  • Many people embark for Europe at New York harbor.许多人在纽约港乘船去欧洲。
11 embody 4pUxx     
vt.具体表达,使具体化;包含,收录
参考例句:
  • The latest locomotives embody many new features. 这些最新的机车具有许多新的特色。
  • Hemingway's characters plainly embody his own values and view of life.海明威笔下的角色明确反映出他自己的价值观与人生观。
12 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
13 formulate L66yt     
v.用公式表示;规划;设计;系统地阐述
参考例句:
  • He took care to formulate his reply very clearly.他字斟句酌,清楚地做了回答。
  • I was impressed by the way he could formulate his ideas.他陈述观点的方式让我印象深刻。
14 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
15 situated JiYzBH     
adj.坐落在...的,处于某种境地的
参考例句:
  • The village is situated at the margin of a forest.村子位于森林的边缘。
  • She is awkwardly situated.她的处境困难。
16 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
17 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
18 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
19 drawn MuXzIi     
v.拖,拉,拔出;adj.憔悴的,紧张的
参考例句:
  • All the characters in the story are drawn from life.故事中的所有人物都取材于生活。
  • Her gaze was drawn irresistibly to the scene outside.她的目光禁不住被外面的风景所吸引。
20 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
21 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
22 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
23 expound hhOz7     
v.详述;解释;阐述
参考例句:
  • Why not get a diviner to expound my dream?为什么不去叫一个占卜者来解释我的梦呢?
  • The speaker has an hour to expound his views to the public.讲演者有1小时时间向公众阐明他的观点。
24 geographical Cgjxb     
adj.地理的;地区(性)的
参考例句:
  • The current survey will have a wider geographical spread.当前的调查将在更广泛的地域范围內进行。
  • These birds have a wide geographical distribution.这些鸟的地理分布很广。
25 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
26 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
27 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
28 promulgates 148ca62c34afc5bcdce5617e6c480b4d     
v.宣扬(某事物)( promulgate的第三人称单数 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • The present ordinary housing standard is the municipal government promulgates in 2005. 现行普通住房标准是市政府于2005年颁布的。 来自互联网
  • The government promulgates a decree. 政府颁布法令。 来自互联网
29 specified ZhezwZ     
adj.特定的
参考例句:
  • The architect specified oak for the wood trim. 那位建筑师指定用橡木做木饰条。
  • It is generated by some specified means. 这是由某些未加说明的方法产生的。
30 formulating 40080ab94db46e5c26ccf0e5aa91868a     
v.构想出( formulate的现在分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • At present, the Chinese government is formulating nationwide regulations on the control of such chemicals. 目前,中国政府正在制定全国性的易制毒化学品管理条例。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • Because of this, the U.S. has taken further steps in formulating the \"Magellan\" programme. 为此,美国又进一步制定了“麦哲伦”计划。 来自百科语句
31 variance MiXwb     
n.矛盾,不同
参考例句:
  • The question of woman suffrage sets them at variance. 妇女参政的问题使他们发生争执。
  • It is unnatural for brothers to be at variance. 兄弟之间不睦是不近人情的。
32 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
33 simultaneously 4iBz1o     
adv.同时发生地,同时进行地
参考例句:
  • The radar beam can track a number of targets almost simultaneously.雷达波几乎可以同时追着多个目标。
  • The Windows allow a computer user to execute multiple programs simultaneously.Windows允许计算机用户同时运行多个程序。
34 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
35 cargoes 49e446283c0d32352a986fd82a7e13c4     
n.(船或飞机装载的)货物( cargo的名词复数 );大量,重负
参考例句:
  • This ship embarked cargoes. 这艘船装载货物。 来自《简明英汉词典》
  • The crew lashed cargoes of timber down. 全体船员将木材绑牢。 来自《简明英汉词典》
36 sanitation GYgxE     
n.公共卫生,环境卫生,卫生设备
参考例句:
  • The location is exceptionally poor,viewed from the sanitation point.从卫生角度来看,这个地段非常糟糕。
  • Many illnesses are the result,f inadequate sanitation.许多疾病都来源于不健全的卫生设施。
37 inspection y6TxG     
n.检查,审查,检阅
参考例句:
  • On random inspection the meat was found to be bad.经抽查,发现肉变质了。
  • The soldiers lined up for their daily inspection by their officers.士兵们列队接受军官的日常检阅。
38 beacons dfb02f84b16e33c347ba417c44745ea7     
灯塔( beacon的名词复数 ); 烽火; 指路明灯; 无线电台或发射台
参考例句:
  • A chain of beacons was lit across the region. 整个地区点起了一系列灯塔。
  • Lighthouse and beacons flash at night. 晚上灯塔与信号台闪着光。
39 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
40 apportion pVYzN     
vt.(按比例或计划)分配
参考例句:
  • It's already been agreed in principle to apportion the value of the patents.原则上已经同意根据专利的价值按比例来分配。
  • It was difficult to apportion the blame for the accident.很难分清这次事故的责任。
41 apportioned b2f6717e4052e4c37470b1e123cb4961     
vt.分摊,分配(apportion的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • They apportioned the land among members of the family. 他们把土地分给了家中各人。
  • The group leader apportioned them the duties for the week. 组长给他们分派了这星期的任务。 来自《现代汉英综合大词典》
42 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
43 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
44 infrastructures 1ed6c8c7e1b685a76c010966244f3a22     
n.基础设施( infrastructure的名词复数 );基础结构;行政机构;秘密机构
参考例句:
  • Public transportation termini and depots are important infrastructures for a city. 公交场站设施是城市重要的基础设施。 来自互联网
  • The increasingly fast urbanization process requires more and more infrastructures. 我国城市化进程不断加快,对城市基础设施的需求也越来越大。 来自互联网
45 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
46 tugs 629a65759ea19a2537f981373572d154     
n.猛拉( tug的名词复数 );猛拖;拖船v.用力拉,使劲拉,猛扯( tug的第三人称单数 )
参考例句:
  • The raucous sirens of the tugs came in from the river. 河上传来拖轮发出的沙哑的汽笛声。 来自辞典例句
  • As I near the North Tower, the wind tugs at my role. 当我接近北塔的时候,风牵动着我的平衡杆。 来自辞典例句
47 fixed JsKzzj     
adj.固定的,不变的,准备好的;(计算机)固定的
参考例句:
  • Have you two fixed on a date for the wedding yet?你们俩选定婚期了吗?
  • Once the aim is fixed,we should not change it arbitrarily.目标一旦确定,我们就不应该随意改变。
48 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
49 tallying 15a874f08059a9770f1372b280d6754d     
v.计算,清点( tally的现在分词 );加标签(或标记)于;(使)符合;(使)吻合
参考例句:
  • In 2007 the state set a U.S. record, tallying 141 twisters. 该州在2007年以总计出现了141个龙卷风而创下了一个美国记录。 来自互联网
  • We charge extra fee at 100% of the rates of tallying fees. 我们按理货收费率的100%收取附加费。 来自互联网
50 adherence KyjzT     
n.信奉,依附,坚持,固着
参考例句:
  • He was well known for his adherence to the rules.他因遵循这些规定而出名。
  • The teacher demanded adherence to the rules.老师要求学生们遵守纪律。
51 impartially lqbzdy     
adv.公平地,无私地
参考例句:
  • Employers must consider all candidates impartially and without bias. 雇主必须公平而毫无成见地考虑所有求职者。
  • We hope that they're going to administer justice impartially. 我们希望他们能主持正义,不偏不倚。
52 accurately oJHyf     
adv.准确地,精确地
参考例句:
  • It is hard to hit the ball accurately.准确地击中球很难。
  • Now scientists can forecast the weather accurately.现在科学家们能准确地预报天气。
53 concurrently 7a0b4be5325a98c61c407bef16b74293     
adv.同时地
参考例句:
  • He was given two twelve month sentences to run concurrently. 他两罪均判12个月监禁,同期执行。 来自《简明英汉词典》
  • He was given two prison sentences, to run concurrently. 他两罪均判监禁,同期执行。 来自辞典例句
54 abide UfVyk     
vi.遵守;坚持;vt.忍受
参考例句:
  • You must abide by the results of your mistakes.你必须承担你的错误所造成的后果。
  • If you join the club,you have to abide by its rules.如果你参加俱乐部,你就得遵守它的规章。
55 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
56 truthful OmpwN     
adj.真实的,说实话的,诚实的
参考例句:
  • You can count on him for a truthful report of the accident.你放心,他会对事故作出如实的报告的。
  • I don't think you are being entirely truthful.我认为你并没全讲真话。
57 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
58 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
59 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
60 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
61 jeopardize s3Qxd     
vt.危及,损害
参考例句:
  • Overworking can jeopardize your health.工作过量可能会危及你的健康。
  • If you are rude to the boss it may jeopardize your chances of success.如果你对上司无礼,那就可能断送你成功的机会。
62 maritime 62yyA     
adj.海的,海事的,航海的,近海的,沿海的
参考例句:
  • Many maritime people are fishermen.许多居于海滨的人是渔夫。
  • The temperature change in winter is less in maritime areas.冬季沿海的温差较小。
63 navigating 7b03ffaa93948a9ae00f8802b1000da5     
v.给(船舶、飞机等)引航,导航( navigate的现在分词 );(从海上、空中等)横越;横渡;飞跃
参考例句:
  • These can also be very useful when navigating time-based documents, such as video and audio. 它对于和时间有关的文档非常有用,比如视频和音频文档。 来自About Face 3交互设计精髓
  • Vehicles slowed to a crawl on city roads, navigating slushy snow. 汽车在市区路上行驶缓慢,穿越泥泞的雪地。 来自互联网
64 excavation RiKzY     
n.挖掘,发掘;被挖掘之地
参考例句:
  • The bad weather has hung up the work of excavation.天气不好耽误了挖掘工作。
  • The excavation exposed some ancient ruins.这次挖掘暴露出一些古遗迹。
65 demolition omezd     
n.破坏,毁坏,毁坏之遗迹
参考例句:
  • The church has been threatened with demolition for years. 这座教堂多年来一直面临拆毀的威胁。
  • The project required the total demolition of the old bridge. 该项目要求将老桥完全拆毁。
66 noxious zHOxB     
adj.有害的,有毒的;使道德败坏的,讨厌的
参考例句:
  • Heavy industry pollutes our rivers with noxious chemicals.重工业产生的有毒化学品会污染我们的河流。
  • Many household products give off noxious fumes.很多家用产品散发有害气体。
67 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
68 supervisor RrZwv     
n.监督人,管理人,检查员,督学,主管,导师
参考例句:
  • Between you and me I think that new supervisor is a twit.我们私下说,我认为新来的主管人是一个傻瓜。
  • He said I was too flighty to be a good supervisor.他说我太轻浮不能成为一名好的管理员。
69 supervisors 80530f394132f10fbf245e5fb15e2667     
n.监督者,管理者( supervisor的名词复数 )
参考例句:
  • I think the best technical people make the best supervisors. 我认为最好的技术人员可以成为最好的管理人员。 来自辞典例句
  • Even the foremen or first-level supervisors have a staffing responsibility. 甚至领班或第一线的监督人员也有任用的责任。 来自辞典例句
70 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
71 inspectors e7f2779d4a90787cc7432cd5c8b51897     
n.检查员( inspector的名词复数 );(英国公共汽车或火车上的)查票员;(警察)巡官;检阅官
参考例句:
  • They got into the school in the guise of inspectors. 他们假装成视察员进了学校。 来自《简明英汉词典》
  • Inspectors checked that there was adequate ventilation. 检查员已检查过,通风良好。 来自《简明英汉词典》
72 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
73 secrecies ef367bb30776f4ffab10393554257b28     
保密(secrecy的复数形式)
参考例句:
74 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
75 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
76 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
77 rectification NUwx3     
n. 改正, 改订, 矫正
参考例句:
  • The process of producing a shift of the average value is called rectification. 产生平均值移动的过程叫做整流。
  • This effect, in analogy to its radiofrequency counterpart, is known as optical rectification. 同它的射频对应物相仿,这种现象称为光学整流。
78 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
79 demolishing 0031225f2d8907777f09b918fb527ad4     
v.摧毁( demolish的现在分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings. 这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。 来自《用法词典》
  • Conventional demolishing work would have caused considerable interruptions in traffic. 如果采用一般的拆除方法就要引起交通的严重中断。 来自辞典例句
80 elimination 3qexM     
n.排除,消除,消灭
参考例句:
  • Their elimination from the competition was a great surprise.他们在比赛中遭到淘汰是个很大的意外。
  • I was eliminated from the 400 metres in the semi-finals.我在400米半决赛中被淘汰。
81 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
82 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
83 revoked 80b785d265b6419ab99251d8f4340a1d     
adj.[法]取消的v.撤销,取消,废除( revoke的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • It may be revoked if the check is later dishonoured. 以后如支票被拒绝支付,结算可以撤销。 来自辞典例句
  • A will is revoked expressly. 遗嘱可以通过明示推翻。 来自辞典例句
84 offender ZmYzse     
n.冒犯者,违反者,犯罪者
参考例句:
  • They all sued out a pardon for an offender.他们请求法院赦免一名罪犯。
  • The authorities often know that sex offenders will attack again when they are released.当局一般都知道性犯罪者在获释后往往会再次犯案。
85 cultivation cnfzl     
n.耕作,培养,栽培(法),养成
参考例句:
  • The cultivation in good taste is our main objective.培养高雅情趣是我们的主要目标。
  • The land is not fertile enough to repay cultivation.这块土地不够肥沃,不值得耕种。
86 demolished 3baad413d6d10093a39e09955dfbdfcb     
v.摧毁( demolish的过去式和过去分词 );推翻;拆毁(尤指大建筑物);吃光
参考例句:
  • The factory is due to be demolished next year. 这个工厂定于明年拆除。
  • They have been fighting a rearguard action for two years to stop their house being demolished. 两年来,为了不让拆除他们的房子,他们一直在进行最后的努力。
87 compulsorily c76179e73606ce5e113174ad26b197ed     
强迫地,强制地
参考例句:
  • Five of the company's senior managers have been made compulsorily redundant. 公司的高级经理中有5位已经被强制性地裁掉。
  • Imposing discharge fee is a compulsorily economic measure in environmental management. 排污收费是国家环境管理的重要经济手段,具有强制性。
88 entailed 4e76d9f28d5145255733a8119f722f77     
使…成为必要( entail的过去式和过去分词 ); 需要; 限定继承; 使必需
参考例句:
  • The castle and the land are entailed on the eldest son. 城堡和土地限定由长子继承。
  • The house and estate are entailed on the eldest daughter. 这所房子和地产限定由长女继承。
89 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
90 interferes ab8163b252fe52454ada963fa857f890     
vi. 妨碍,冲突,干涉
参考例句:
  • The noise interferes with my work. 这噪音妨碍我的工作。
  • That interferes with my plan. 那干扰了我的计划。
91 specially Hviwq     
adv.特定地;特殊地;明确地
参考例句:
  • They are specially packaged so that they stack easily.它们经过特别包装以便于堆放。
  • The machine was designed specially for demolishing old buildings.这种机器是专为拆毁旧楼房而设计的。
92 replenish kCAyV     
vt.补充;(把…)装满;(再)填满
参考例句:
  • I always replenish my food supply before it is depleted.我总是在我的食物吃完之前加以补充。
  • We have to import an extra 4 million tons of wheat to replenish our reserves.我们不得不额外进口四百万吨小麦以补充我们的储备。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片