上市公司非流通股股份转让业务办理实施细则
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-07 03:15 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Shanghai Stock Exchange, Shenzhen Stock Exchange, and the China Securities Depository Clearing Corporation, January 3rd, 2005)

颁布日期:20050103  实施日期:20050103  颁布单位:中国结算公司

  Article 1 For the purpose of regulating the transfer business of non-circulation shares (hereinafter referred to as the shares) of listed companies, further clarifying the handling procedures, the present rules for the implementation1 are formulated2 jointly3 by the Shanghai Stock Exchange, Shenzhen Stock Exchange (hereinafter referred to in general as Stock Exchange) and China Securities Depository and Clearing Corporation Limited (hereinafter referred to as the Clearing Corporation) in accordance with the Rules for Handling the Transfer Business of Non-circulation Shares of Listed Companies (hereinafter referred to as the Rules)。

  Article 2 In case a shareholder4 makes an application for transferring shares to Stock Exchange or disclosing any share transfer information, he shall inquire the records of shareholding5, transferable shares and share alteration6 first at the Clearing Corporation or any of its designated agencies. The following documents shall be submitted when making an inquiry7

  1. The application form for inquiry;

  2. The securities account card of the shareholder and its photocopy8; and

  3. The effective identity certification documents of the shareholder and the photocopy [(A legal person within the territory shall provide its business license9 and its photocopy, (if the legal person has been written off, it shall provide the testimonial of write-off registration10 of the former legal person as issued by the license issuing agency and its photocopy), certificate of a legal representative, the photocopy of the identity testimonial of the legal representative, power of attorney of the legal representative, the effective identity certification documents of the handler and the photocopy thereof. An overseas legal person shall provide effective certification documents of business registration, power of attorney of the board of directors or the executive director, the certification documents indicating that the authorizer has the right to make authorization11, the photocopy of the effective identity certification documents of the authorizer, the effective identity certification documents of the handler and the photocopy thereof. A natural person shall provide his identity card, a power of attorney and the identity certification of the handler and the photocopy thereof that has been notarized in case that he entrusts12 others to handle as his agent. The same below)。

  The Clearing Corporation shall make formal examination on the aforesaid documents, and issue share certification documents to the shareholder if the documents accord with the provisions.

  Article 3 Where a shareholder plans to transfer shares by way of disclosing any share transfer information or in case the share transfer involves takeover of listed companies, the shareholder shall file an application for temporary custody13 on the shares to be transferred while making the inquiry of shares, and submit the following documents:

  1. The application form for temporary custody of shares;

  2. The securities account card of the shareholder and a photocopy thereof; and

  3. The effective identity certification documents of the shareholder and a photocopy thereof.

  The Clearing Corporation shall make formal examination on the aforesaid documents and issue a confirmation14 document for temporary custody of shares to the shareholder in case the documents comply with the provisions.

  The period of valid15 term for temporary custody of shares shall not exceed one year.

  Article 4 Where the time limit for temporary custody of shares expires, or the registration for share transfer is completed, or the department of justice takes mandatory16 enforcement measures on the shares, the temporary custody on the corresponding shares shall be rescinded17 automatically.

  Except for the circumstances as prescribed in the preceding paragraph, a shareholder shall submit the following documents when filing the application for rescinding18 temporary custody on shares:

  1. The application form for rescinding temporary custody on shares;

  2. The certification documents of Stock Exchange for approving the shareholder to withdraw or terminate the disclosure of share transfer information;

  3. The securities account card of the shareholder and a photocopy thereof;

  4. The effective identity certification documents of the shareholder and a photocopy thereof; and

  5. Other documents as required by the Clearing Corporation.

  The Clearing Corporation shall make formal examination on the aforesaid documents and issue a notice on rescinding temporary custody to the shareholder if the documents accord with the provisions and notify the Stock Exchange.

  Article 5 A shareholder shall submit the following documents when filing application for disclosing share transfer information to the Stock Exchange:

  1. The application form for disclosing share transfer information;

  2. The effective identity certification documents of the shareholder and a photocopy thereof;

  3. The securities account card of the shareholder and a photocopy thereof;

  4. The share certification documents and a confirmation letter for temporary custody on shares as released by the Clearing Corporation;

  5. The archival-filing documents issued by state-owned assets supervision19 and administration institutions in case any state-owned share is involved;

  6. Documents made in accordance with Article 13 of the Rules; and

  7. Other documents as required by the Stock Exchange.

  The Stock Exchange shall make formal examination on the aforesaid documents and arrange the uniform issuance of the share transfer information if the documents comply with the provisions.

  Article 6 The share transfer information shall be disclosed by the Stock Exchange on their designated websites.

  The Stock Exchange shall issue the share transfer information at the last workday of each month. The validity period of the information shall be determined20 within one to six months upon the application of the shareholder.

  Article 7 A shareholder who proposes to withdraw or terminate the share transfer by way of disclosing share transfer information to the Stock Exchange shall submit an application for withdrawal21 or termination.

  The Stock Exchange shall make a decision on whether or not to approve the application for withdrawal or termination after making formal examination on the application.

  Article 8 The amount of shares applied22 or accepted by a shareholder or assignee shall be no lower than 1% of the total capital of a listed company; in case the shareholder who holds less than 1% of the shares makes an application for assignment, he shall transfer all the shares he holds to a single assignee once for all.

  Article 9 A natural person may accept the shares of a listed company in case he possesses one of the following conditions:

  1. He accepts the shares according to any judicial23 ruling;

  2. He accepts the shares upon the approval of the authoritative24 organs; or

  3. He is subject to any other circumstance as prescribed by laws and regulations, which allows him to accept the shares.

  Article 10 After concluding a share transfer agreement, both parties to the share transfer shall submit the following documents to the Stock Exchange when filing an application for confirmation on the share transfer:

  1. Application form for confirmation of share transfer;

  2. The share certification documents issued by the Clearing Corporation or any agency designated by it and covered by the special seal of the Clearing Corporation for inquiry or accompanied with the special seal of the designated agencies for opening accounts, and a confirmation letter for temporary custody of shares if necessary;

  3. The original of the share transfer agreement;

  4. The effective identity certification documents of both parties to the share transfer and the photocopy thereof;

  5. The securities account card of both parties to the share transfer and the photocopy thereof; and

  6. In the event of takeover by agreement, the certificate of deposit of takeover capital issued by the clearing bank as designated by the Clearing Corporation (which shall be based on the payment stipulations of the share transfer agreement);

  7. Where any information disclosure obligation is involved, the public notice on share transfer of this time that has been disclosed by the fiduciary25 of information disclosure (including but not limited to the Report on Alteration of Shareholding by Shareholders26 of Listed Companies, and the Report of Takeover of Listed Companies);

  8. The following documents shall also be submitted if the shares to be transferred involve the following circumstances:

  (1) Where any share of any promoter is involved, a photocopy of the business license of the listed company accompanied with the seal of the listed company shall be presented;

  (2) Where any state-owned share is involved, or any state-owned enterprise or any enterprise whose shares are controlled by the state assigns, accepts or transfers any of the non-state-owned shares of a listed company, the documents of approval of the state-owned assets supervision and administration institution or the relevant documents for defining the nature shall be presented;

  (3) Where any share transferred by any foreign investor27 is involved, the documents of approval of the Ministry28 of Commerce shall be presented;

  (4) Where the alteration of share structure of the shareholders of any listed company in the bank category reaches or exceeds 5% of the total capital, the documents of approval of the China Banking29 Regulatory Commission shall be presented;

  (5) Where the alteration of share structure of the shareholders of any listed company in the insurance category reaches or exceeds 10% of the total capital, the documents of approval of the China Insurance Regulatory Commission shall be presented;

  (6) In the event of takeover of any listed company, the documents of unanimity30 of the China Securities Regulatory Commission shall be provided; in case any obligation of takeover offer is touched off, the documents of exemption31 of offer in takeover or the documents of unanimity of offer in takeover of the China Securities Regulatory Commission shall also be presented;

  (7) With respect to other share transfer that shall be carried out upon the administrative32 examination and approval, the documents of approval of the relevant competent department shall also be presented.

  9. Other documents that shall be submitted as required by the Stock Exchange.

  The Stock Exchange shall make formal examination on the documents in the preceding paragraph, and make confirmation on those complying with the provisions within 3 workdays after receipt of the application.

  Article 11 After an application for share transfer is confirmed by the Stock Exchange, both parties of the share transfer shall submit the following documents besides the documents as prescribed in items (3) through (8) of paragraph one of Article 10 when handling the procedures of registration of share transfer at the Clearing Corporation:

  1. The application form for transfer registration;

  2. A confirmation letter for share transfer as issued by the Stock Exchange;

  3. The certificate of payment by foreign investors33 in case the share transfer of foreign investors is involved; and

  4. Other documents as required by the Clearing Corporation.

  The Clearing Corporation shall conduct a formal examination on the documents as mentioned in the preceding paragraph, and handle the procedures of share transfer registration for those complying with the provisions within 3 workdays after accepting the application, and issue a confirmation letter for transfer registration to the assignee.

  Article 12 Where the procedures of share transfer is handled concerning the enforcement of judicial rulings, the department of justice shall make inquiry on the shares to the Clearing Corporation at first, and then deal with the share transfer confirmation to the Stock Exchange, and after the Stock Exchange has given confirmation, it shall handle the transfer registration procedures at the Clearing Corporation.

  The department of justice shall submit the following documents when handling the procedures of confirmation of share transfer in judicial rulings at the Stock Exchange:

  1. Notice and ruling letters in writing for assisting enforcement;

  2. Judgment34 letter (conciliation35 document) or order of payment, arbitration36 award, notarized certificate of creditor's rights, etc.;

  3. Recommendation letters of the department of justice, certificate of law enforcement or employee's card of law enforcement personnel;

  4. Certification documents of shares issued by the Clearing Corporation; and

  5. Other documents as required by the Stock Exchange.

  The Stock Exchange shall conduct a formal examination on the documents in the preceding paragraph, and make confirmation on those complying with the provisions within 3 workdays after receipt of the application.

  After the share transfer in the judicial rulings has been confirmed by the Stock Exchange, the department of justice shall, when handling the procedures for transfer registration of shares at the Clearing Corporation, submit the documents as prescribed in items (1) through (3) of paragraph two of this Article, as well as a confirmation letter of share transfer issued by the Stock Exchange.

  The Clearing Corporation shall make formal examination on the aforesaid documents and handle the procedures for transfer registration of shares on those complying with the provisions within 3 workdays after receipt of the application, and release an acknowledgement of receipt of service to the department of justice.

  Article 13 In case any natural person applies for handling share transfer due to inheritance, donation, property division according to law (for example, divorce, dividing family property due to separation for living apart, etc.) or any legal person files an application for handling share transfer due to dissolution, bankruptcy37, order to close down according to law or other reasons, the relevant parties concerned shall make inquiry on the shares to the Clearing Corporation at first, and then file an application for confirmation of share transfer at the Stock Exchange; after the Stock Exchange has given confirmation, he/she shall handle the procedures for transfer registration at the Clearing Corporation.

  The following documents shall be submitted to the Stock Exchange when handling the share transfer confirmation of the preceding paragraph:

  1. The application form for share transfer confirmation;

  2. The certification documents of shares issued by the Clearing Corporation;

  3. The certification documents of share ascription. If the share transfer is caused by inheritance, donation or property division according to law (for example, divorce, dividing family property due to separation for living apart, etc.), the documents on the inheritance, donation or property division that have been notarized shall be provided. In case the share transfer is caused by dissolution, bankruptcy, or order to close down according to law of the shareholder, and in case there is a liquidation38 group, the share transfer agreement, certification documents of the formation of the liquidation group, the certification documents of the person-in-charge of the liquidation group and the power of attorney of the person-in-charge of the liquidation group, etc., which are issued by the liquidation group shall be presented; in case there is no liquidation group, the certification documents on the share ascription that have been notarized (the contents of notarization shall include, but not be limited to, the name of the applicant39 and the former legal person, number of business license, the relationship between the applicant and the former legal person, the reasons for share alteration, and ascription of shares, etc.) or the effective legal documents of the people's courts shall be provided;

  4. The effective identity certification documents of the relevant parties and a photocopy thereof, the securities account card and a photocopy thereof; and

  5. Other documents as required by the Stock Exchange.

  The Stock Exchange shall make formal examination on the aforesaid documents and make confirmation on the application that complies with the provisions within 3 workdays after accepting the application.

  After the application for share transfer has been confirmed by the Stock Exchange, both parties of the share transfer shall submit the following documents besides those as prescribed in items (3) and (4) of paragraph two of this Article when handling the procedures of share transfer registration at the Clearing Corporation:

  1. The application form for transfer registration;

  2. The share transfer confirmation letter issued by the Stock Exchange; and

  3. Other documents as required by the Clearing Corporation.

  The Clearing Corporation shall make formal examination on the aforesaid documents, and handle the procedures for share transfer for those complying with the provisions within 3 workdays after receipt of the application, and issue a confirmation letter for transfer registration to the assignee.

  Article 14 The relevant provisions on handling share transfers by a securities company shall be formulated separately.

  Article 15 Charging fees for share transfers shall be carried out in accordance with the relevant provisions.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
2 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
3 jointly jp9zvS     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • Tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • She owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
4 shareholder VzPwU     
n.股东,股票持有人
参考例句:
  • The account department have prepare a financial statement for the shareholder.财务部为股东准备了一份财务报表。
  • A shareholder may transfer his shares in accordance with the law.股东持有的股份可以依法转让。
5 shareholding d50815e5b4fdfade1f68dd62ed15450a     
n.股权
参考例句:
  • Shareholding commercial banks must exercise an independent system of board of directors. 股份制商业银行必须实行独立董事制度。 来自互联网
  • Asset re-structuring: to conduct shareholding reform for high quality assets. 资产重组:对优质资产进行股份制改造。 来自互联网
6 alteration rxPzO     
n.变更,改变;蚀变
参考例句:
  • The shirt needs alteration.这件衬衣需要改一改。
  • He easily perceived there was an alteration in my countenance.他立刻看出我的脸色和往常有些不同。
7 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
8 photocopy XlFzlM     
n.影印本;v.影印
参考例句:
  • The original reproduces clearly in a photocopy.原件复印得十分清晰。
  • What's wrong with the photocopy machine?复印机出了什么问题?
9 license B9TzU     
n.执照,许可证,特许;v.许可,特许
参考例句:
  • The foreign guest has a license on the person.这个外国客人随身携带执照。
  • The driver was arrested for having false license plates on his car.司机由于使用假车牌而被捕。
10 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
11 authorization wOxyV     
n.授权,委任状
参考例句:
  • Anglers are required to obtain prior authorization from the park keeper.垂钓者必须事先得到公园管理者的许可。
  • You cannot take a day off without authorization.未经批准你不得休假。
12 entrusts a3ff4fbea64266c1bf9202c4dff54dce     
v.委托,托付( entrust的第三人称单数 )
参考例句:
  • It is the bank to which the seller entrusts the documents. 一方是托收银行,是受卖方的委托接收单据的银行。 来自互联网
  • Mr. Thomas entrusts the Bank of Paris to pay money to us. 托马斯先生委托巴黎银行向我们付款。 来自互联网
13 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
14 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
15 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
16 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
17 rescinded af55efaa19b682d01a73836890477058     
v.废除,取消( rescind的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Rescinded civil acts shall be null and void from the very beginning. 被撤销的民事行为从行为开始起无效。 来自互联网
  • They accepted his advice and rescinded the original plan. 他们听从了他的劝告,撤销了原计划。 来自互联网
18 rescinding 2680d617588e1023372de45e064b33ba     
v.废除,取消( rescind的现在分词 )
参考例句:
  • You realize this effectively kills any chance we have of rescinding that order. 你意识到了这样我们就没机会废除这一命令? 来自电影对白
19 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
20 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
21 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
22 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
23 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
24 authoritative 6O3yU     
adj.有权威的,可相信的;命令式的;官方的
参考例句:
  • David speaks in an authoritative tone.大卫以命令的口吻说话。
  • Her smile was warm but authoritative.她的笑容很和蔼,同时又透着威严。
25 fiduciary AkFxB     
adj.受托的,信托的
参考例句:
  • A company director owes a fiduciary duty to the company.公司董事应对公司负责受托人责任。
  • He was acting in a fiduciary capacity.他以受托人身份行为。
26 shareholders 7d3b0484233cf39bc3f4e3ebf97e69fe     
n.股东( shareholder的名词复数 )
参考例句:
  • The meeting was attended by 90% of shareholders. 90%的股东出席了会议。
  • the company's fiduciary duty to its shareholders 公司对股东负有的受托责任
27 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
28 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
29 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
30 unanimity uKWz4     
n.全体一致,一致同意
参考例句:
  • These discussions have led to a remarkable unanimity.这些讨论导致引人注目的一致意见。
  • There is no unanimity of opinion as to the best one.没有一个公认的最好意见。
31 exemption 3muxo     
n.豁免,免税额,免除
参考例句:
  • You may be able to apply for exemption from local taxes.你可能符合资格申请免除地方税。
  • These goods are subject to exemption from tax.这些货物可以免税。
32 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
33 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
34 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
35 conciliation jYOyy     
n.调解,调停
参考例句:
  • By conciliation,cooperation is established.通过调解,友好合作关系得以确立。
  • Their attempts at conciliation had failed and both sides were once again in dispute.他们进行调停的努力失败了,双方再次陷入争吵。
36 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
37 bankruptcy fPoyJ     
n.破产;无偿付能力
参考例句:
  • You will have to pull in if you want to escape bankruptcy.如果你想避免破产,就必须节省开支。
  • His firm is just on thin ice of bankruptcy.他的商号正面临破产的危险。
38 liquidation E0bxf     
n.清算,停止营业
参考例句:
  • The bankrupt company went into liquidation.这家破产公司停业清盘。
  • He lost all he possessed when his company was put into liquidation.当公司被清算结业时他失去了拥有的一切。
39 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片