中华人民共和国农业机械化促进法
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-07-16 00:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
 

(Adopted at the 10th Meeting of the Standing1 Committee of the Tenth National people's Congress on June 25, 2004)

颁布日期:20040625  实施日期:20041101  颁布单位:全国人大常委会

  Order of the President of the People's Republic of China

  No.16

  The law of the people's Republic of China on Promotion2 of Agricultural Mechanization, adopted at the 10th Meeting of the Standing Committee of the Tenth National people's Congress of the people's Republic of China on June 25, 2004, is hereby promulgated3 and shall go into effect as of November 1, 12004.

  Hu Jintao

  President of the People's Republic of China

  June 25, 2004

  Contents

  Chapter ⅠGeneral Provisions

  Chapter ⅡScientific Research and Development

  Chapter ⅢQuality Safeguards

  Chapter ⅣWidespread Use

  Chapter ⅤCommercialized Services

  Chapter ⅥSupport Measures

  Chapter ⅦLegal Responsibility

  Chapter ⅧSupplementary provisions

  Chapter Ⅰ

  General Provisions

  Article 1 This Law is enacted5 with a view to encouraging and supporting peasants and agricultural and operation organization to use advanced and applicable agricultural machines, promoting the mechanization of agriculture and developing modern agriculture.

  Article 2 For purposes of this Law mechanization of agriculture means the process of improving the conditions of agricultural production and operation and continually raising the technological6 level of agricultural production and increasing the economic and ecological7 benefits of agriculture by equipping agriculture with advanced and applicable agricultural machines.

  For purposes of this Law, agricultural machines mean the machines and equipment used for agricultural production, primary processing of agricultural products and other activities relating to farming.

  Article 3 people's governments at or above the county level shall incorporate the promotion of agricultural mechanization into their plans of national economic and social development, and take such measures as financial support, preferential taxation8 policy as prescribed by the State and financial aid, in order to gradually increase capital input9 into the mechanization of agriculture, give full play to the role of market mechanism10, and promote the development of agricultural mechanization in compliance11 with the principles of adapting to local conditions, ensuring economic results, guaranteeing safety and protecting the environment.

  Article 4 The State provides guidance and support to production and operation organizations in their efforts to select advanced and applicable agricultural machines on their own. No units or individuals shall compel peasants and agricultural production and operation organizations t purchase agricultural machines they designate.

  Article 5 The State takes measures to publicize and disseminate12 scientific and technological knowledge about agricultural mechanization, to train people in professional skills needed for such mechanization, to promote information services for and t raise the level of such mechanizations.

  Article 6 The administrative13 departments for agriculture under the State Council and other departments in charge of the work of agricultural mechanization shall, in accordance with each other, joining the efforts in successfully promoting agricultural mechanization.

  The departments in charge of the work of agricultural mechanization under the local people's governments at or above the county level and other departments concerned shall, in accordance with the division of their respective duties, closely cooperate with each other, joining efforts in successfully promoting agricultural mechanization within their own administrative areas.

  Chapter Ⅱ

  Scientific Research and Development

  Article 7 people's governments at or above the provincial14 level and the relevant departments under them shall make arrangement for the units concerned to take such measures as tackling key technical problems and making experiments and demonstrations16 for the purpose of promoting basic and key scientific researches in agricultural machinery17 for the public good and the wide use of advanced and applicable agricultural machines.

  Article 8 The State supports the scientific research institution, colleges and universities concerned to redouble their efforts in scientific and technological research in agricultural mechanization and, based on the different conditions of agricultural production and different needs of peasants, to make research and develop advanced and applicable agricultural machines; and it supports the efforts made to combine scientific research and teaching of agricultural machinery with their manufacturing and the promotion of their wide use in order that agricultural machinery will be geared to the needs of the technological development of agricultural production.

  Article 9 The State supports the manufactures of agricultural machines in their efforts to develop advanced and applicable agricultural machines and, by adopting advanced technologies, techniques and materials, to enhance the quality and raise the technological level of their products, reduce their costs of production and provide serialized and standardized18 and standardized agricultural machines characterized by multifunction, high quality, energy saving and reasonable price.

  Article 10 The State supports the introduction and use of advanced agricultural machines, their key spare parts and technology, and encourages the efforts to absorb foreign funds for purpose of conducting research in, developing, manufacturing and dealing19 in agricultural machines.

  Chapter Ⅲ

  Quality Safeguards

  Article 11 The State strengthens the establishment of a standard system for agricultural mechanization, formulates20 and improves the standards for the quality of the agricultural machines manufactured, the quality of their repairs and maintenance and the quality of their operation. In respect of the technical requirements for the agricultural machines manufactured relating to personal safety, quality and safety of agricultural products and protection of the environment, mandatory21 technological standards shall be formulated22 in accordance with the provisions of relevant laws and administrative regulations.

  Article 12 Supervisory departments for product quality shall, according to law, be in charge of supervision23 over and spotcheck of the quality of the agricultural machines manufactured.

  Administrative departments for industry and commerce shall, according to law, tighten24 supervision and control over the markets of the agricultural machines manufactured.

  The administrative departments for agriculture under the State Council and the departments in charge of the work of agricultural mechanization under the people's governments at the provincial level may, based on the complaints by the users of agricultural machines and on the actual need of agricultural production, arrange surveys of the applicability, safety, reliability25 and after-sale services of a particular type of the manufactured agricultural machines that are in use, and publish the results of the surveys.

  Article 13 Manufacturers and sellers of agricultural machines shall be responsible for the quality of the machines manufactured or sold by them, an shall in accordance with relevant State regulations, be responsible for such after-sale services as the supply of spare parts and training.

  Manufacturers of agricultural machines shall, in accordance with State standards, industrial standards and the requirements of ensuring personal safety, install safety and protection devices on, and attach warning sings and warning in Chinese to, the agricultural machines manufactured by them.

  Article 14 Where agricultural machines manufactured do not meet the quality requirements, the manufacturers or sellers of the machines shall be responsible for their repairs, replacement26 or return; and where losses in agricultural output or other losses are caused to the users of the agricultural machines, they shall compensate27 the users for the losses according to law. The users of the machines shall have the right to demand that the sellers of the machines make the compensation first. After the compensation is made by the sellers of the machines, if the responsibility rests with the manufacturers of the machines, the said sellers shall have the right to demand recovery from the said manufacturers.

  Where personal injuries or property losses are caused due to defects in agricultural machines, the manufacturers and sellers of machineries shall make compensations according to law.

  Article 15 Manufactured agricultural machines included in the catalogue of the products the certification of which is required by law but which are not certified28 or attached with the signs of certification are prohibited from leaving the factory, being sold or imported.

  Agricultural machined which do not meet the mandatory requirements of the technological standards of the State are prohibited from being manufactured and sold.

  Assembling of agricultural machines with defective29 or substandard spare parts or with spare parts of scrapped30 machines are prohibited.

  Chapter Ⅳ

  Widespread Use

  Article 16 The State supports efforts to promote the wide use of advanced and applicable agricultural machines among peasants and agricultural production and operation organizations. The agricultural machines the wide use of which is promoted shall meet the need of local agricultural development and, according to the provisions of the Law on Popularization of Agricultural Technology, the machines shall have to be proved to be advanced and applicable through experiment in the areas where their wide use is promoted.

  Manufacturers or sellers of agricultural machines may entrust31 institution for experiment and verification of agricultural machines to test the applicability, safety and reliability of the agricultural machines of a finalized32 design manufactured or sold by them, and to make a technical appraisal33. The said institutions shall publish the testing results of the agricultural machines in respect of their applicability, safety and reliability, providing information to peasants and agricultural production and operation organizations in their purchase of advanced and applicable agricultural machines.

  Article 17 people's governments at or above the county level may, based on actual conditions, set up demonstration15 bases for agricultural mechanization in different agricultural areas, and encourage manufacturers of, dealers34 in agricultural machines, etc. to set up demonstration points for agricultural machines and guide peasants and agricultural production and operation organizations in their use of advanced and applicable agricultural machines.

  Article 18 The administrative department for agriculture under the State Council together with the department of finance and the department for comprehensive macro-economic control under the State Council shall, on the principles of promoting agricultural restructuring, protecting the natural resources and ecological environment, promoting the wide use of new agricultural technologies and speeding up the updating of agricultural machines and tools, determine an publish the catalogue of the advanced and applicable agricultural machines the wide use of which is supported by that the State, and make adjustment to the catalogue regularly. The departments in charge of the work of agricultural mechanization under the people's governments at the provincial level together with the department of finance and the department for comprehensive macro-economic control at the corresponding level shall, on the principles mentioned above, determine and publish the catalogue of the advanced, applicable agricultural machines the wide use of which is supported by the people's governments at provincial level, and make adjustment to the catalogue regularly.

  To have their products included in the catalogue mentioned in the preceding paragraph, the manufacturers of agricultural machines shall, on a voluntary basis, submit and application and their products shall be subject to verification, by institutions for experiment and verification of agricultural machines in respect of their advancedness, applicability, safety and reliability.

  Article 19 The State encourages and supports peasants to cooperate in the use of agricultural machines, in order to raise the utilization35 ratio and operational efficiency of agricultural machines and to reduce operational cost.

  The State supports ad protects peasants, while adhering to household contractual management, to engage in regional and standardized planting on a voluntary basis in order to raise the operational level of agricultural machines. No units or individuals shall, on the pretext36 of regional or standardized planting. Encroach upon the peasants right of contractual management of land.

  Article 20 The administrative department for agriculture under the State Council and the departments in charge of the work of agricultural mechanization under the local people's governments at or above the county level shall, upholding the principles of safe production and putting prevention first, ,improving the publicity37 of and education in the safe use of agricultural machines and control of such machines.

  When users of agricultural machines operate the machines, they shall do so in accordance with the safe operations, and shall put up the protective devices or warning signs at the dangerous parts of the machines and at the place of operation.

  Chapter Ⅴ

  Commercialized Services

  Article 21 peasants and agricultural machines operation organizations may, on the principles of mutual38 voluntariness and consultation39 on an equal footing, provide local or nonlocal peasants and agricultural production and operation organizations with various kinds of compensated40 services of agricultural machinery operation. Compensated agricultural machinery operation shall be in conformity41 with the State and local standards for the quality of such operation.

  The State encourages the provision of agricultural machinery operation among different administrative regions. People's governments at various levels and the relevant departments under them shall support such inter-regional agricultural machinery operation, maintain the order of such operation, provide conveniences and services, and exercise supervision over safety according to law.

  Article 22 people's governments at various levels shall take measures to encourage and assist the development of multiforms of agricultural machinery service organizations, to facilitate the establishment of an information network for agricultural mechanization and improve the service system of agricultural mechanization. Agricultural machinery service organizations shall, based on the needs of peasants an agricultural production and operation organizations, provide such commercialized services as demonstration and promotion of the use of agricultural machines, training in practicable technologies, maintenance and repairs, information , and intermediary service.

  Article 23 Institutions for promotion of agricultural machinery technologies at the grassroots level established by the State shall rely on the experiment and demonstration bases in providing, without compensation, peasants and agricultural production and operation organizations with such public welfare services as promotion of and training in agricultural machinery technologies.

  Article 24 Any unit or individual engaged in agricultural machinery maintenance and repairs shall have the instruments and equipment needed for maintenance and repairs as well as the technicians with the professional skills for agricultural machinery maintenance and repairs, in order to guarantee quality. If the quality of repair is not up to standards, the repairer shall to do the repairs again free of charge; and if personal injuries or property losses are caused, the responsibility for compensation according to law.

  Article 25 Manufacturers, dealers in and repairers of agricultural machines may, in accordance with ht provisions of laws and administrative regulations and on a voluntary basis, establish industrial associations, practice self-discipline within the industry, provide services to the members of their associations and preserve lawful42 rights and interests of their members.

  Chapter

  Support Measures

  Article 26 The State takes measures to encourage and support the manufacturers of agricultural machines to increase their input I research and development of new products, new technologies and new techniques, and executes a preferential tax policy for scientific research in, and development and manufacture of agricultural machines.

  A certain amount of the funds for scientific and technological development arranged in the central or local budgets shall be used in support of technical innovation of the agricultural machinery industry.

  Article 27 The central and the provincial governments shall respectively allocate43 special funds to subsidize the peasants and agricultural production and operation organizations for their purchase of the advanced and applicable agricultural machines supported and promoted by the State. The funds for subsidies44 shall be used in accordance with the principles of openness, impartiality45, timeliness and effectiveness. Such funds may be distributed to the peasant and agricultural production and operation organizations, and may also be used as a discount for the loans provided by banking46 institutions in support of the peasants and agricultural production and operation organizations that purchase advanced and applicable agricultural machines. The specific measures in this regard shall be formulated by The State Council.

  Article 28 Incomes from providing services in production with agricultural machines shall enjoy preferential taxation policy in accordance with State regulations.

  The State, based on the needs of agricultural and rural economic development, appropriates financial subsidies for the fuel oil used in agricultural production with agricultural machines. Such subsidies shall be given directly to the peasants and agricultural production and operation organizations that are engaged in operations with agricultural machines. The specific measures in this regard shall be formulated by the State Council.

  Article 29 Local people's governments at various levels shall take measures to make greater efforts in the construction and maintenance of the infrastructure47 in respect of agricultural mechanization, such as rural roads for farm machines, in order to create the conditions or agricultural mechanization.

  Departments in charge of the work of agricultural mechanization under the local people's governments at or above the county level shall establish the system of information gathering48, sorting and issuing for agricultural mechanization, in order to provide peasants and agricultural production and operation organizations with information services free of charge.

  Chapter Ⅶ

  Legal Responsibility

  Article 30 Violations50 of the provisions in Article 15of this Law shall be penalized51 in accordance with the relevant provisions in the Law on Product Quality; an if a crime is constituted, criminal responsibility shall be in investigated according to law.

  Article 31 Where the deriver of operator of agricultural machine violates the State procedures for safe operation and relevant regulations in his work, he shall be instructed to rectify52 and be penalized in accordance with the provisions of relevant laws and administrative regulations; and if a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

  Article 32 When an institution for experiment and verification of agricultural machines fails to make verification for the manufacturers or sellers of agricultural machines in accordance with relevant regulations, forges the results of verification, or produces false certificates, thus causing losses to the users of agricultural machines, it shall bear the responsibility for compensation according to law.

  Article 33 Where the administrative department for agriculture under the State Council or the department in charge of the work of agricultural mechanization under a local people's government at or above the county level, in violation49 of the provisions of this Law, compels, or does so in disguised form, the manufacturers or sellers of agricultural machines t have the agricultural machines they manufacture or sell verified, the competent department at the higher level or the supervisory organ shall instruct it to rectify within a time limit, an give administrative sanctions to the persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible.

  Article 34 Any unit or individuals that, in violation of the provisions in Articles 27 and 28 of this Law, withholds53 or misappropriates the funds for subsidies, shall be instructed by the competent organ at the higher level to return the funds withheld54 or misappropriated within a time limit, its/ his unlawful gains shall be confiscated55; and the competent organ at eh higher level, the supervisory organ or the entity56 it / he belongs to shall give administrative sanctions to persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible. If a crime is constituted, criminal responsibility shall be investigated according to law.

  Chapter Ⅷ

  Supplementary4 Provisions

  Article 35 This Law shall go into effect as of November 1, 2004



点击收听单词发音收听单词发音  

1 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
2 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
3 promulgated a4e9ce715ee72e022795b8072a6e618f     
v.宣扬(某事物)( promulgate的过去式和过去分词 );传播;公布;颁布(法令、新法律等)
参考例句:
  • Hence China has promulgated more than 30 relevant laws, statutes and regulations. 中国为此颁布的法律、法规和规章多达30余项。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • The shipping industry promulgated a voluntary code. 航运业对自律守则进行了宣传。 来自辞典例句
4 supplementary 0r6ws     
adj.补充的,附加的
参考例句:
  • There is a supplementary water supply in case the rain supply fails.万一主水源断了,我们另外有供水的地方。
  • A supplementary volume has been published containing the index.附有索引的增补卷已经出版。
5 enacted b0a10ad8fca50ba4217bccb35bc0f2a1     
制定(法律),通过(法案)( enact的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • legislation enacted by parliament 由议会通过的法律
  • Outside in the little lobby another scene was begin enacted. 外面的小休息室里又是另一番景象。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
6 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
7 ecological IrRxX     
adj.生态的,生态学的
参考例句:
  • The region has been declared an ecological disaster zone.这个地区已经宣布为生态灾难区。
  • Each animal has its ecological niche.每种动物都有自己的生态位.
8 taxation tqVwP     
n.征税,税收,税金
参考例句:
  • He made a number of simplifications in the taxation system.他在税制上作了一些简化。
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
9 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
10 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
11 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
12 disseminate VtKxS     
v.散布;传播
参考例句:
  • We should disseminate science and promote the scientific spirit.普及科学知识,弘扬科学精神。
  • We sincerely welcome all countries to disseminate their languages in China.我们真诚地欢迎世界各国来华推广本国语言。
13 administrative fzDzkc     
adj.行政的,管理的
参考例句:
  • The administrative burden must be lifted from local government.必须解除地方政府的行政负担。
  • He regarded all these administrative details as beneath his notice.他认为行政管理上的这些琐事都不值一顾。
14 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
15 demonstration 9waxo     
n.表明,示范,论证,示威
参考例句:
  • His new book is a demonstration of his patriotism.他写的新书是他的爱国精神的证明。
  • He gave a demonstration of the new technique then and there.他当场表演了这种新的操作方法。
16 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
17 machinery CAdxb     
n.(总称)机械,机器;机构
参考例句:
  • Has the machinery been put up ready for the broadcast?广播器材安装完毕了吗?
  • Machinery ought to be well maintained all the time.机器应该随时注意维护。
18 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
19 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
20 formulates 56e07b52db05562ec75574a8650dbf8d     
v.构想出( formulate的第三人称单数 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • Article Eleven SEPA formulates the overall plans of the training. 第十一条环保总局统筹规划培训工作。 来自互联网
  • This paper carries on the experimental analysis and formulates some anti-disturbance measures. 文章对电磁干扰进行了实验分析,并有针对性地制定一些抗干扰措施。 来自互联网
21 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
22 formulated cfc86c2c7185ae3f93c4d8a44e3cea3c     
v.构想出( formulate的过去式和过去分词 );规划;确切地阐述;用公式表示
参考例句:
  • He claims that the writer never consciously formulated his own theoretical position. 他声称该作家从未有意识地阐明他自己的理论见解。 来自《简明英汉词典》
  • This idea can be formulated in two different ways. 这个意思可以有两种说法。 来自《现代汉英综合大词典》
23 supervision hr6wv     
n.监督,管理
参考例句:
  • The work was done under my supervision.这项工作是在我的监督之下完成的。
  • The old man's will was executed under the personal supervision of the lawyer.老人的遗嘱是在律师的亲自监督下执行的。
24 tighten 9oYwI     
v.(使)变紧;(使)绷紧
参考例句:
  • Turn the screw to the right to tighten it.向右转动螺钉把它拧紧。
  • Some countries tighten monetary policy to avoid inflation.一些国家实行紧缩银根的货币政策,以避免通货膨胀。
25 reliability QVexf     
n.可靠性,确实性
参考例句:
  • We mustn't presume too much upon the reliability of such sources.我们不应过分指望这类消息来源的可靠性。
  • I can assure you of the reliability of the information.我向你保证这消息可靠。
26 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
27 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
28 certified fw5zkU     
a.经证明合格的;具有证明文件的
参考例句:
  • Doctors certified him as insane. 医生证明他精神失常。
  • The planes were certified airworthy. 飞机被证明适于航行。
29 defective qnLzZ     
adj.有毛病的,有问题的,有瑕疵的
参考例句:
  • The firm had received bad publicity over a defective product. 该公司因为一件次品而受到媒体攻击。
  • If the goods prove defective, the customer has the right to compensation. 如果货品证明有缺陷, 顾客有权索赔。
30 scrapped c056f581043fe275b02d9e1269f11d62     
废弃(scrap的过去式与过去分词); 打架
参考例句:
  • This machine is so old that it will soon have to be scrapped. 这架机器太旧,快报废了。
  • It had been thought that passport controls would be scrapped. 人们曾认为会放开护照管制。
31 entrust JoLxh     
v.信赖,信托,交托
参考例句:
  • I couldn't entrust my children to strangers.我不能把孩子交给陌生人照看。
  • They can be entrusted to solve major national problems.可以委托他们解决重大国家问题。
32 finalized 73d0ccbca69b94ee4cd7fc367a8ac9fc     
vt.完成(finalize的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • The draft of this article has been finalized [done]. 这篇文章已经定稿。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The draft was revised several times before it was finalized. 稿子几经删改才定下来。 来自《现代汉英综合大词典》
33 appraisal hvFzt     
n.对…作出的评价;评价,鉴定,评估
参考例句:
  • What's your appraisal of the situation?你对局势是如何评估的?
  • We need to make a proper appraisal of his work.对于他的工作我们需要做出适当的评价。
34 dealers 95e592fc0f5dffc9b9616efd02201373     
n.商人( dealer的名词复数 );贩毒者;毒品贩子;发牌者
参考例句:
  • There was fast bidding between private collectors and dealers. 私人收藏家和交易商急速竞相喊价。
  • The police were corrupt and were operating in collusion with the drug dealers. 警察腐败,与那伙毒品贩子内外勾结。
35 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
36 pretext 1Qsxi     
n.借口,托词
参考例句:
  • He used his headache as a pretext for not going to school.他借口头疼而不去上学。
  • He didn't attend that meeting under the pretext of sickness.他以生病为借口,没参加那个会议。
37 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
38 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
39 consultation VZAyq     
n.咨询;商量;商议;会议
参考例句:
  • The company has promised wide consultation on its expansion plans.该公司允诺就其扩展计划广泛征求意见。
  • The scheme was developed in close consultation with the local community.该计划是在同当地社区密切磋商中逐渐形成的。
40 compensated 0b0382816fac7dbf94df37906582be8f     
补偿,报酬( compensate的过去式和过去分词 ); 给(某人)赔偿(或赔款)
参考例句:
  • The marvelous acting compensated for the play's weak script. 本剧的精彩表演弥补了剧本的不足。
  • I compensated his loss with money. 我赔偿他经济损失。
41 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
42 lawful ipKzCt     
adj.法律许可的,守法的,合法的
参考例句:
  • It is not lawful to park in front of a hydrant.在消火栓前停车是不合法的。
  • We don't recognised him to be the lawful heir.我们不承认他为合法继承人。
43 allocate ILnys     
vt.分配,分派;把…拨给;把…划归
参考例句:
  • You must allocate the money carefully.你们必须谨慎地分配钱。
  • They will allocate fund for housing.他们将拨出经费建房。
44 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
45 impartiality 5b49bb7ab0b3222fd7bf263721e2169d     
n. 公平, 无私, 不偏
参考例句:
  • He shows impartiality and detachment. 他表现得不偏不倚,超然事外。
  • Impartiality is essential to a judge. 公平是当法官所必需的。
46 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
47 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
48 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
49 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
50 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
51 penalized c88c37e7a177d0a347c36794aa587e91     
对…予以惩罚( penalize的过去式和过去分词 ); 使处于不利地位
参考例句:
  • You will be penalized for poor spelling. 你拼写不好将会受到处罚。
  • Team members will be penalized for lateness. 队员迟到要受处罚。
52 rectify 8AezO     
v.订正,矫正,改正
参考例句:
  • The matter will rectify itself in a few days.那件事过几天就会变好。
  • You can rectify this fault if you insert a slash.插人一条斜线便可以纠正此错误。
53 withholds 88ddb78862d578d14e9c22ad4888df11     
v.扣留( withhold的第三人称单数 );拒绝给予;抑制(某事物);制止
参考例句:
  • Marketing success or failure is directly traceable to the support that top management gives or withholds. 市场营销的成败直接归因于最高管理层能否给予支持。 来自辞典例句
  • I lie awake fuming-isn't It'supposed to be the woman who withholds favours? 我干躺在那儿,气得睡不着:不应该是女人才会拿性作为要挟吗? 来自互联网
54 withheld f9d7381abd94e53d1fbd8a4e53915ec8     
withhold过去式及过去分词
参考例句:
  • I withheld payment until they had fulfilled the contract. 他们履行合同后,我才付款。 来自《简明英汉词典》
  • There was no school play because the principal withheld his consent. 由于校长没同意,学校里没有举行比赛。 来自《简明英汉词典》
55 confiscated b8af45cb6ba964fa52504a6126c35855     
没收,充公( confiscate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Their land was confiscated after the war. 他们的土地在战后被没收。
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。
56 entity vo8xl     
n.实体,独立存在体,实际存在物
参考例句:
  • The country is no longer one political entity.这个国家不再是一个统一的政治实体了。
  • As a separate legal entity,the corporation must pay taxes.作为一个独立的法律实体,公司必须纳税。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片