| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
第七十六条 合同生效后,当事人不得因姓名、名称的变更或者法定代表人、负责人、承办人的变动而不履行合同义务。
Article 76 A Party's Internal Change Not Excuse for Nonperformance Once a contract becomes effective, a party may not refuse to perform its obligations thereunder on grounds of any change in its name or change of its legal representative, person in charge, or the person handling the contract. 第五章 合同的变更和转让 Chapter Five: Amendment1 and Assignment of Contracts 第七十七条 当事人协商一致,可以变更合同。法律、行政法规规定变更合同应当办理批准、登记等手续的,依照其规定。 Article 77 Amendment; Amendment Subject to Approval A contract may be amended2 if the parties have so agreed. Where amendment to the contract is subject to any procedure such as approval or registration3, etc. as required by a relevant law or administrative4 regulation, such provision applies. 第七十八条 当事人对合同变更的内容约定不明确的,推定为未变更。 Article 78 Ambiguous Amendment Not Effective A contract term is construed5 not to have been amended if the parties failed to clearly prescribe the terms of the amendment. 第七十九条 债权人可以将合同的权利全部或者部分转让给第三人,但有下列情形之一的除外: (一)根据合同性质不得转让; (二)按照当事人约定不得转让; (三)依照法律规定不得转让。 Article 79 Assignment of Rights; Exceptions The obligee6 may assign its rights under a contract in whole or in part to a third person, except where such assignment is prohibited: (i) in light of the nature of the contract; (ii) by agreement between the parties; (iii) by law. 第八十条 债权人转让权利的,应当通知债务人。未经通知,该转让对债务人不发生效力。债权人转让权利的通知不得撤销,但经受让人同意的除外。 Article 80 Duty to Notify When Assigning Rights; Revocation7 of Assignment Subject to Assignee's Consent Where the obligee assigns its rights, it shall notify the obligor. Such assignment is not binding8 upon the obligor if notice was not given. A notice of assignment of rights given by the obligee may not be revoked9, except with the consent of the assignee. 第八十一条 债权人转让权利的,受让人取得与债权有关的从权利,但该从权利专属于债权人自身的除外。 Article 81 Assumption of Incidental Right in Case of Assignment Where the obligee assigns a right, the assignee shall assume any incidental right associated with the obligee's right, except where such incidental right is exclusively personal to the obligee. 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
上一篇:中华人民共和国合同法(十三) 下一篇:中华人民共和国合同法(十一) |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>