Tongue In Cheek:不诚恳言不由衷、讽刺的
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-02 07:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
当有人称赞你是一个出色的歌手,可他心里却不是这样认为的,这时tongue in cheek这个词组就派上用场了,它的意思是“不诚恳的、言不由衷的、讽刺的、不能当真的”。   Tongue in cheek最早出现在19世纪。有一种说法认为它起源于戏院。据说当时演员用舌头顶住腮部,这样就可以不让自己在不该笑的时候笑出声了。还有一种说法认为,在18世纪有人用舌头顶住腮部做鬼脸,这样就使tongue in cheek带有“不能当真”的意思了。   一些和tongue连用的词如下:   tongue-lash:责备;辱骂  tongue-shy:羞怯得说不出话来的  tongue-tie:短舌头

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片