小脚啪嗒嗒啪嗒声
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-03-16 07:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
各国都有象声词语,即英文所谓onomatopoeic words。例如雨声,中国人有时会用“啪嗒啪嗒”来形容,英国人则会用patter这个字:I heard nothing but the patter of the rain on the window跟I heard nothing but the rain pattering on the window一样,都是说“我只听见雨点啪嗒啪嗒打在窗上”。


此外,英国人还会用patter一字来说幼儿的脚步声。他们要问人家是不是怀了孕,往往就很婉转的说:Are you going1 to hear the patter of tiny2 feet?(你将要听到一双小脚啪嗒啪嗒走的声音了么?)The patter of tiny feet这成语,其实是连英语国家的人都觉得碍于不伦的:在那些小鬼头乱跑乱跳的脚步声里,大人一般恐怕很难联想到“画船听雨眠”意境。究竟这成语出自谁人手笔,谁都不知道;这里就用女作家伯塔·拉克(Berta Ruck)的猜想作结好了:

“我想,这成语一定是个多情易感得不正常的独身老汉想出来的。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 going dsHzY9     
n.去,离去,地面(或道路)的状况,工作情况;(复数形式)goings: 行为;adj.进行中的,流行的,现存的
参考例句:
  • We're going to listen to a report this afternoon. 今天下午我们要去听报告。
  • He hates leaving the office and going on holiday.他不愿离开办公室去度假。
2 tiny tUUz3     
adj.极小的,微小的
参考例句:
  • She learned to swim when she was really tiny.她很小的时候就学会了游泳。
  • The baby put his tiny hand in mine.那个婴儿把小手放在我的手中。
上一篇:玩牢不牢 下一篇:宣读《取缔骚乱法》
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片