| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
度国演义》说太医吉平有一次在头风药里暗中加了毒药端给曹操吃,曹操明知有毒,就说:“汝既读儒书,必知礼义。君有疾饮药,臣先尝之……汝为我心腹之人,何不先尝而后进?”曹操生于古代,学人说礼说义是不足奇怪的;换了是今天*******,大概就会用表示身分的英语学人说: Please take a taste of your own1 medicine2! (请尝尝你自己的药吧!) Take/get/have ataste/dose of one's own medicine是指“其人之道,其人自受”或“自尝苦果”:药当然都不会是怎么可口的。至于give somebody3 a taste/does of his own medicine,则是“以其人之道,还治其人之身”、“以牙还牙”的意思了,例如:To give him a taste of his own medicine,I did4 not point out to him his mistake5, but reported6 it to the boss(我实行以牙还牙,不把他的错误告诉他,却向老板报告)。 点击收听单词发音
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAG标签:
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>