SARS 相关英语词汇(1)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-09-07 01:08 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

入院期 hospitalized period
口罩 facemask/mask
口罩上方的金属片 metallic1 strip at the top of the mask
口粪传播 oral-faecal route of transmission
大流行病 pandemic
工业用口罩 industrial face mask
不能医治的 incurable2
中国疾病预防控制中心 Chinese Center for Disease Control and Prevention
中国卫生部长张文康 Health Minister Zhang Wenkang
内科及药物治疗学系 Department of Medicine and Therapeutics
公筷及公匙 serving spoons and chopsticks
分泌物 secretions3
尤德夫人儿童体能智力测验中心 Pamela Youde Child Assessment5 Centre
手术及工业用口罩 surgical6 and industrial face mask
支原体 mycoplasma
世界卫生组织 World Health Organization (WHO)
世界卫生组织旅游警告 WHO travel advisory7
加强消毒 step up disinfection
外科手术专用口罩 surgical facemask/mask
市民 municipalities
打喷嚏 sneeze
民政事务局 Home Affairs Bureau
民政事务署 Department of Home Affairs
民众安全服务处 Civil Aid Service
石硖尾健康院 Shek Kip Mei Health Centre
立法会食物安全及环境卫生委员会 Legislative8 Council’s Panel on Food Safety and Environment Hygiene9
交叉感染 cross-infection
企业环境管治计划 Corporate10 Environmental Governance Programme
全身乏力 malaise
全身酸痛乏力 generalized muscle ache and weakness
全球死亡人数 global death toll11
危机感 sense of crisis
危机管理措施 crisis-management measures
地拖 mop
多聚美梅反应测试 RT PCR test
安大略省 Province of Ontario
死亡人数  death toll
肌肉痛 myalgia (Severe Muscle Ache)
自我隔离 self-quarantine
血清 serum12
衣原体  chlamydia {plural: -iae}
西营盘赛马会分科诊所 Sai Ying Pun Jockey Club Polyclinic
免疫荧光抗体测试 Immunofluorescent Antibody Test
利巴韦林/三氮唑核甘(抗病毒药) Ribavirin
含酒精的洗手液 alcohol-based hand rubs
坐厕及水箱把手/坐垫及盖板 water closets and cistern13 handles/ seat and cover flaps
庇护中心 asylum14 center
快速测试 quick test
抗生素 anti-biotics
抗病毒药物 antiviral drug
抗体 antibody
技术专家 technocrat15
李国章 Arthur Li
李嘉诚专科诊疗所 Li Ka Shing Specialist Outpatient Department
身体排泄物 bodily secretion4
防止传染病蔓延规例 Prevention of the Spread of Infectious Diseases Regulations
防疫措施 anti-infection measures
京华国际酒店 Metropole Hotel
儿科医生 paediatrician
呼吸系统感染 respiractory tract16 infections
呼吸道 respiratory passages
呼吸道分泌物 respiratory secretions
呼吸道受感染 respiratory tract infection
延长停课 extension of class suspension period
抽取样本 take samples
抵抗力弱 weakened immune systems
东区尤德夫人那打素医院 Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital
治愈率 recovery rate
社区内感染的肺炎 community-acquired pneumonia17 (CAP)
空气不流通 poorly ventilated.
空气流通 well ventilated/ good ventilation
空气传染 airborne transmission
肺炎 pneumonia
肺炎双球菌/肺炎链球菌 streptococcous pneumoniae
肥皂液 liquid soap
初期征状 early symptoms
门诊 otpatient
非典型肺炎 atypical pneumonia (AP)
非典型肺炎疫潮 outbreak of atypical pneumonia
冠状病毒/冠病毒 coronavirus
冠病毒肺炎 coronavirus pneumonia (CVP)
前线 frontline
南葵涌赛马会分科诊所 South Kwai Chung Jockey Club Polyclinic
咳嗽有痰 productive cough
咽喉抹片样本 nasal and throat swab specimens18
韦尔斯亲王医院 Prince of Wales Hospital
封锁 cordone off
尸体解剖 post-mortem examination
急症室 Hospital Accident and Emergency Department
指定医疗中心 designated clinics
流行性感冒, influenza19
流行病毒学家 epidemiologist
流行病学家 epidemiologist
流感病毒 influenza virus
疫症 epidemic20
疫埠 infected area/epidemic zone/ epidemic-stricken area
美国疾病控制及预防中心 Centers for Disease Control and Prevention of the United States
致命 fatal
致病源 etiology
重大事件调查及灾难支持工作系统 Major Incident Investigation21 And Disaster Support System
飞沫 droplet22/respiratory droplet
飞沫传染 droplet infections
飞沫传播 droplet spread
食物环境卫生署 Food & Environmental Hygiene Department
食肆 eatery
香港公共医疗医生协会  Hong Kong Public Doctors’ Association
香港西医工会 Hong Kong Doctors Union
香港旅游发展局 Hong Kong Tourism Board
香港零售管理协会 Hong Kong Retail23 Management Association
香港医学会 Hong Kong Medical Association
仓鼠 hamster
准许病人出院 discharge a patient
家居隔离 home confinement24
旅游限制 travel restriction25
气促/气喘 shortness of breath
消毒 disinfect/sterilize
消毒剂 disinfectant/antiseptics
特效药 specifics
疾病监督系统 disease surveillance system
病因 pathogenesis
病房 ward26
病毒学家 virologist
病原  pathogen
病理学家 pathologist
病源 source of the disease
病征 symptoms
神经紧张 jittery27
胸肺X光检查 chest X-ray (CXR)
高度传染 highly contagious28
干咳 dry cough
停课 suspend classes
健康申报表 Health Declaration Form
副黏液病毒 paramyxovirus
副黏液病毒科病毒 paramyxoviridae
培植 culturing
密封的 hermetic
带菌者 virus carrier
康复出院病人 discharged patients
接受健康监察 under medical surveillance
教育统筹局 Education and Manpower Bureau (EMB)
教育统筹局局长李国章 Secretary for Education and Manpower, Arthur Li Kwok-cheung
教协 Professional Teachers’ Union
梁智鸿医生 Dr. Leong Che-hung
毫无根据 unfounded and unsubstantiated
淡化 play down
清洗及消毒 cleanse29 and disinfect
淘大花园 Amoy Gardens
深切治疗部 intensive care unit (ICU)
被隔离检疫的居民 quarantined residents
野味 exotic animals
麦理浩夫人度假村 Lady MacLehose Holiday Village
麻疹 measles30
寒颤 rigors31
厕缸 toilet bowl
复课 resume classes
恶性的 virulent32
恶意的谣言 malicious33 rumour34
减退 subside35
发冷 shiver or chill
发炎 inflammation
稀释的家用漂白水 diluted36 household bleach37
虚假消息 bogus news
证实个案 confirmed case
诊断 diagnosis38
诊断测试 diagnostic test
黄热病 yellow fever
传染 contagion39
传染病 infectious disease/ communicable disease
传染病通报制度 infectious disease notification system
传染病学家 epidemiologist
传播 transmission
传播途径 vector
传播源头 reservoir host
微生物学家 microbiologist
感染 contract/be infected with
感染源头 source of infection
抢购(粮食及必需品) snap up (food and essentials)
源头病人 index patient
畸胎 foetal deformities
痰涎 sputum
痲疹及腮腺炎 measles and mumps40
禽流感 avian flu
禽鸟 avian
经诊断个案 diagnosed case
肆虐 wreak41 havoc42
腺病毒 adenovirus
落地签证 Visa on Arrival
过滤性病毒 viral disease
隔离令 isolation43/quarantine order
隔离政策 isolation approach
隔离病房 isolated44 wards45
隔离检疫 quarantine
隔离检疫营 isolation/quarantine camps
预防疫苗 vaccine46
鼠疫 plague
呕吐物 vomitus
彻底消痛 extensive disinfection
渔农自然护理署 Agriculture, Fisheries and Conservation Department
玛嘉烈医院 Princess Margaret Hospital
紧急旅游指南 emergency travel advice
紧急旅游警告 Emergency Travel Advisory
紧记 pay meticulous47 attention
制造恐慌 fear-mongering
齐心行动 We Are With You
喷雾途径 aerosolized route
喷雾器 nebulizer
广东省卫生厅 Guangdong Health Department
潜伏期 incubation period/latent period
卫生劳动及福利部部长 (日本) Health, Labour and Welfare Minister (Japan)
卫生署 Department of Health (DH)
卫生署前线人员 front-line DH (Department of Health) officers
卫生署署长陈冯富珍医生 Director of Health, Dr Margaret Chan
卫生运动 hygiene campaign
卫生福利及食物局 Health, Welfare and Food Bureau
卫生福利及食物局局长 Secretary for Health, Welfare and Food
卫生福利及食物局局长杨永强医生 Secretary of Health, Welfare and Food, Dr Yeoh Eng-kiong
醋剂及流行性感冒药物治疗 vinegar and flu medication
浓痰 purulent sputum
霍乱 cholera48
应变计划 contingency49 plans
检疫中心 quarantine centers
检疫及防疫条例 Quarantine and Prevention of Disease Ordinance50
检疫站 quarantine station
检疫措施 quarantine measures
疗养院 sanatorium
联合医院 United Christian51 Hospital.
临床反应 clinical responses
螺旋状病毒 rotavirus
殡仪馆 Funeral Home
虫患鼠患 pest infestation52
医院内感染的肺炎 hospital-acquired pneumonia
医院管理局 Hospital Authority (HA)
医院管理局主席-梁智鸿医生 Chairman of Hospital Authority-Dr C H LEONG,
医务界 medical fraternity
医管局行政总裁-何兆炜医生 Chief Executive, Hospital Authority-Dr William HO
医疗监控 medical monitoring
医疗辅助队 Auxiliary53 Medical Service
医护人员 health care workers/ medical personnel
鲤鱼门公园及渡假村 Lei Yue Mun Park and Holiday Village
怀疑个案 suspected case
药效 potency54
边防检疫站 Immigration checkpoints
类固醇 steroid
类固醇治疗 steroid treatment
严重急性呼吸系统综合症 Severe Acute Respiratory Syndrome55 (SARS)
铁丝 metallic wire
变型肺病毒 metapneumovirus
变种 mutate
惊恐症 paranoid fears
卫生署诊所 DH clinic


adenovirus 腺病毒
aerosolized route 喷雾途径
Agriculture, Fisheries and Conservation Department 渔农自然护理署
airborne transmission 空气传染
alcohol-based hand rubs 含酒精的洗手液
Amoy Gardens 淘大花园
anti-biotics 抗生素
antibody 抗体
anti-infection measures 防疫措施
antiviral drug  抗病毒药物
Arthur Li  李国章
asylum center 庇护中心
atypical pneumonia (AP) 非典型肺炎
Auxiliary Medical Service 医疗辅助队
avian 禽鸟
avian flu 禽流感
serum  血清
bodily secretion 身体排泄物
bogus news 虚假消息
Centers for Disease Control and Prevention of the United States  美国疾病控制及预防中心
Chairman of Hospital Authority-Dr C H LEONG, 医院管理局主席-梁智鸿医生
chest X-ray (CXR) 胸肺X光检查
Chief Executive, Hospital Authority-Dr William HO 医管局行政总裁-何兆炜医生
Chinese Center for Disease Control and Prevention 中国疾病预防控制中心
chlamydia {plural: -iae} 衣原体
cholera  霍乱
Civil Aid Service 民众安全服务处
cleanse and disinfect  清洗及消毒
clinical responses 临床反应
community-acquired pneumonia (CAP) 社区内感染的肺炎
confirmed case 证实个案
contagion 传染
contingency plans 应变计划
contract/be infected with 感染
cordone off 封锁
coronavirus 冠状病毒/冠病毒
coronavirus pneumonia (CVP)  冠病毒肺炎
Corporate Environmental Governance Programme 企业环境管治计划
crisis-management measures 危机管理措施
cross-infection  交叉感染
culturing 培植
death toll 死亡人数
Department of Health (DH) 卫生署
Department of Home Affairs 民政事务署
Department of Medicine and Therapeutics  内科及药物治疗学系
designated clinics 指定医疗中心
DH clinic 卫生署诊所
diagnosed case 经诊断个案
diagnosis 诊断
diagnostic test 诊断测试
diluted household bleach 稀释的家用漂白水
Director of Health, Dr Margaret Chan  卫生署署长陈冯富珍医生
discharge a patient 准许病人出院
discharged patients 康复出院病人
disease surveillance system  疾病监督系统
disinfect/sterilize 消毒
disinfectant/antiseptics 消毒剂
Dr. Leong Che-hung 梁智鸿医生
droplet infections 飞沫传染
droplet spread 飞沫传播
droplet/respiratory droplet  飞沫
dry cough 干咳
early symptoms 初期征状
eatery 食肆
Education and Manpower Bureau (EMB) 教育统筹局
emergency travel advice  紧急旅游指南
Emergency Travel Advisory 紧急旅游警告
epidemic 疫症
epidemiologist 流行病毒学家
epidemiologist 流行病学家
epidemiologist 传染病学家
etiology 致病源
exotic animals 野味
extension of class suspension period 延长停课
extensive disinfection 彻底消痛
facemask/mask 口罩
fatal 致命
fear-mongering 制造恐慌
foetal deformities  畸胎
Food & Environmental Hygiene Department 食物环境卫生署
frontline 前线
front-line DH (Department of Health) officers  卫生署前线人员
Funeral Home 殡仪馆
generalized muscle ache and weakness 全身酸痛乏力
global death toll 全球死亡人数
Guangdong Health Department 广东省卫生厅
hamster 仓鼠
health care workers/ medical personnel 医护人员
Health Declaration Form 健康申报表
Health Minister Zhang Wenkang 中国卫生部长张文康
Health, Labour and Welfare Minister (Japan) 卫生劳动及福利部部长 (日本)
Health, Welfare and Food Bureau 卫生福利及食物局
hermetic 密封的
highly contagious 高度传染
Home Affairs Bureau 民政事务局
home confinement 家居隔离
Hong Kong Doctors Union 香港西医工会
Hong Kong Medical Association 香港医学会
Hong Kong Public Doctors’ Association  香港公共医疗医生协会
Hong Kong Retail Management Association 香港零售管理协会
Hong Kong Tourism Board 香港旅游发展局
Hospital Accident and Emergency Department  急症室
Hospital Authority (HA) 医院管理局
hospital-acquired pneumonia 医院内感染的肺炎
hospitalized period 入院期
hygiene campaign 卫生运动
Immigration checkpoints 边防检疫站
Immunofluorescent Antibody Test 免疫荧光抗体测试
incubation period/latent period 潜伏期
incurable 不能医治的
index patient 源头病人
industrial face mask 工业用口罩
infected area/epidemic zone/ epidemic-stricken area 疫埠
infectious disease notification system 传染病通报制度
infectious disease/ communicable disease 传染病
inflammation  发炎
influenza 流行性感冒,
influenza virus 流感病毒
intensive care unit (ICU) 深切治疗部
isolated wards 隔离病房
isolation approach 隔离政策
isolation/quarantine camps 隔离检疫营
isolation/quarantine order 隔离令
jittery 神经紧张
Lady MacLehose Holiday Village 麦理浩夫人度假村
Legislative Council’s Panel on Food Safety and Environment Hygiene 立法会食物安全及环境卫生委员会
Lei Yue Mun Park and Holiday Village 鲤鱼门公园及渡假村
Li Ka Shing Specialist Outpatient Department 李嘉诚专科诊疗所
liquid soap 肥皂液
Major Incident Investigation And Disaster Support System 重大事件调查及灾难支持工作系统
malaise 全身乏力
malicious rumour 恶意的谣言
measles 麻疹
measles and mumps  痲疹及腮腺炎
medical fraternity 医务界
medical monitoring  医疗监控
metallic wire 铁丝
metapneumovirus 变型肺病毒
Metropole Hotel  京华国际酒店
microbiologist 微生物学家
mop 地拖
municipalities 市民
mutate 变种
myalgia (Severe Muscle Ache) 肌肉痛
mycoplasma 支原体
nasal and throat swab specimens 咽喉抹片样本
nebulizer  喷雾器
oral-faecal route of transmission 口粪传播
outbreak of atypical pneumonia 非典型肺炎疫潮
otpatient 门诊
paediatrician 儿科医生
Pamela Youde Child Assessment Centre  尤德夫人儿童体能智力测验中心
Pamela Youde Nethersole Eastern Hospital 东区尤德夫人那打素医院
pandemic 大流行病
paramyxoviridae 副黏液病毒科病毒
paramyxovirus 副黏液病毒
paranoid fears 惊恐症
pathogen 病原
pathogenesis 病因
pathologist 病理学家
pay meticulous attention 紧记
pest infestation 虫患鼠患
plague 鼠疫
play down 淡化
pneumonia 肺炎
poorly ventilated. 空气不流通
post-mortem examination 尸体解剖
potency 药效
Prevention of the Spread of Infectious Diseases Regulations 防止传染病蔓延规例
Prince of Wales Hospital 韦尔斯亲王医院
Princess Margaret Hospital 玛嘉烈医院
productive cough 咳嗽有痰
Professional Teachers’ Union 教协
Province of Ontario 安大略省
purulent sputum 浓痰
quarantine 隔离检疫
Quarantine and Prevention of Disease Ordinance 检疫及防疫条例
quarantine centers 检疫中心
quarantine measures 检疫措施
quarantine station 检疫站
quarantined residents 被隔离检疫的居民
quick test 快速测试
recovery rate  治愈率
reservoir host 传播源头
respiractory tract infections 呼吸系统感染
respiratory passages 呼吸道
respiratory secretions 呼吸道分泌物
respiratory tract infection 呼吸道受感染
resume classes 复课
Ribavirin 利巴韦林/三氮唑核甘(抗病毒药)
rigors 寒颤
rotavirus  螺旋状病毒
RT PCR test 多聚梅反应测试
Sai Ying Pun Jockey Club Polyclinic 西营盘赛马会分科诊所
sanatorium 疗养院
Secretary for Education and Manpower, Arthur Li Kwok-cheung 教育统筹局局长李国章
Secretary for Health, Welfare and Food 卫生福利及食物局局长
Secretary of Health, Welfare and Food, Dr Yeoh Eng-kiong 卫生福利及食物局局长杨永强医生
secretions 分泌物
self-quarantine 自我隔离
sense of crisis  危机感
serving spoons and chopsticks 公筷及公匙
Severe Acute Respiratory Syndrome (SARS) 严重急性呼吸系统综合症
Shek Kip Mei Health Centre 石硖尾健康院
shiver or chill  发冷
shortness of breath 气促/气喘
snap up (food and essentials) 抢购(粮食及必需品)
sneeze 打喷嚏
source of infection 感染源头
source of the disease  病源
South Kwai Chung Jockey Club Polyclinic 南葵涌赛马会分科诊所
specifics 特效药
sputum 痰涎
step up disinfection 加强消毒
steroid 类固醇
steroid treatment 类固醇治疗
streptococcous pneumoniae 肺炎双球菌/肺炎链球菌
subside 减退
surgical and industrial face mask 手术及工业用口罩
surgical facemask/mask 外科手术专用口罩
suspected case 怀疑个案
suspend classes 停课
symptoms 病征
take samples 抽取样本
technocrat 技术专家
metallic strip at the top of the mask 口罩上方的金属片
toilet bowl 厕缸
transmission 传播
travel restriction 旅游限制
under medical surveillance 接受健康监察
unfounded and unsubstantiated 毫无根据
United Christian Hospital. 联合医院
vaccine 预防疫苗
vector 传播途径
vinegar and flu medication 醋剂及流行性感冒药物治疗
viral disease 过滤性病毒
virologist 病毒学家
virulent 恶性的
virus carrier 带菌者
Visa on Arrival 落地签证
vomitus 呕吐物
ward 病房
water closets and cistern handles/ seat and cover flaps 坐厕及水箱把手/坐垫及盖板
We Are With You 齐心行动
weakened immune systems 抵抗力弱
well ventilated/ good ventilation 空气流通
WHO travel advisory 世界卫生组织旅游警告
World Health Organization (WHO) 世界卫生组织
wreak havoc 肆虐
yellow fever 黄热病

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 metallic LCuxO     
adj.金属的;金属制的;含金属的;产金属的;像金属的
参考例句:
  • A sharp metallic note coming from the outside frightened me.外面传来尖锐铿锵的声音吓了我一跳。
  • He picked up a metallic ring last night.昨夜他捡了一个金属戒指。
2 incurable incurable     
adj.不能医治的,不能矫正的,无救的;n.不治的病人,无救的人
参考例句:
  • All three babies were born with an incurable heart condition.三个婴儿都有不可治瘉的先天性心脏病。
  • He has an incurable and widespread nepotism.他们有不可救药的,到处蔓延的裙带主义。
3 secretions dfdf2c8f9fa34d69cdb57b5834c6dbea     
n.分泌(物)( secretion的名词复数 )
参考例句:
  • Lysozyme is an enzyme found in egg white, tears, and other secretions. 溶菌酶是存在于卵白、泪和其他分泌物中的一种酶。 来自辞典例句
  • Chest percussion and vibration are used with postural drainage to help dislodge secretions. 在做体位引流时要敲击和振动胸部帮助分泌物松动排出。 来自辞典例句
4 secretion QDozG     
n.分泌
参考例句:
  • Is there much secretion from your eyes?你眼里的分泌物多吗?
  • In addition,excessive secretion of oil,water scarcity are also major factors.除此之外,油脂分泌过盛、缺水也都是主要因素。
5 assessment vO7yu     
n.评价;评估;对财产的估价,被估定的金额
参考例句:
  • This is a very perceptive assessment of the situation.这是一个对该情况的极富洞察力的评价。
  • What is your assessment of the situation?你对时局的看法如何?
6 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。
7 advisory lKvyj     
adj.劝告的,忠告的,顾问的,提供咨询
参考例句:
  • I have worked in an advisory capacity with many hospitals.我曾在多家医院做过顾问工作。
  • He was appointed to the advisory committee last month.他上个月获任命为顾问委员会委员。
8 legislative K9hzG     
n.立法机构,立法权;adj.立法的,有立法权的
参考例句:
  • Congress is the legislative branch of the U.S. government.国会是美国政府的立法部门。
  • Today's hearing was just the first step in the legislative process.今天的听证会只是展开立法程序的第一步。
9 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
10 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
11 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
12 serum 8seyS     
n.浆液,血清,乳浆
参考例句:
  • The serum is available to the general public.一般公众均可获得血清。
  • Untreated serum contains a set of 11 proteins called complement.未经处理的血清含有一组蛋白质,共11种,称为补体。
13 cistern Uq3zq     
n.贮水池
参考例句:
  • The cistern is empty but soon fills again.蓄水池里现在没水,但不久就会储满水的。
  • The lavatory cistern overflowed.厕所水箱的水溢出来了
14 asylum DobyD     
n.避难所,庇护所,避难
参考例句:
  • The people ask for political asylum.人们请求政治避难。
  • Having sought asylum in the West for many years,they were eventually granted it.他们最终获得了在西方寻求多年的避难权。
15 technocrat oqVwX     
n.技术人员,技术官僚
参考例句:
  • He is a distant technocrat who is unable to connect with ordinary voters.作为一个冷淡的技术官僚,他不能做到与普通选民息息相通。
  • Jack Lew,the new budget director,is the quintessential technocrat.新预算主管杰克·卢就是一个典型的技术官僚。
16 tract iJxz4     
n.传单,小册子,大片(土地或森林)
参考例句:
  • He owns a large tract of forest.他拥有一大片森林。
  • He wrote a tract on this subject.他曾对此写了一篇短文。
17 pneumonia s2HzQ     
n.肺炎
参考例句:
  • Cage was struck with pneumonia in her youth.凯奇年轻时得过肺炎。
  • Pneumonia carried him off last week.肺炎上星期夺去了他的生命。
18 specimens 91fc365099a256001af897127174fcce     
n.样品( specimen的名词复数 );范例;(化验的)抽样;某种类型的人
参考例句:
  • Astronauts have brought back specimens of rock from the moon. 宇航员从月球带回了岩石标本。
  • The traveler brought back some specimens of the rocks from the mountains. 那位旅行者从山上带回了一些岩石标本。 来自《简明英汉词典》
19 influenza J4NyD     
n.流行性感冒,流感
参考例句:
  • They took steps to prevent the spread of influenza.他们采取措施
  • Influenza is an infectious disease.流感是一种传染病。
20 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
21 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
22 droplet Ur7xl     
n.小滴,飞沫
参考例句:
  • The rate of droplet growth under different conditions can be evaluated.可以计算在不同条件下的云滴增长率。
  • The test results showed that increasing droplet size was associated with better stability.试验结果表明,增加液滴尺寸将使稳定性提高。
23 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
24 confinement qpOze     
n.幽禁,拘留,监禁;分娩;限制,局限
参考例句:
  • He spent eleven years in solitary confinement.他度过了11年的单独监禁。
  • The date for my wife's confinement was approaching closer and closer.妻子分娩的日子越来越近了。
25 restriction jW8x0     
n.限制,约束
参考例句:
  • The park is open to the public without restriction.这个公园对公众开放,没有任何限制。
  • The 30 mph speed restriction applies in all built-up areas.每小时限速30英里适用于所有建筑物聚集区。
26 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
27 jittery jittery     
adj. 神经过敏的, 战战兢兢的
参考例句:
  • However, nothing happened though he continued to feel jittery. 可是,自从拉上这辆车,并没有出什么错儿,虽然他心中嘀嘀咕咕的不安。 来自汉英文学 - 骆驼祥子
  • The thirty-six Enterprise divebombers were being squandered in a jittery shot from the hip. 这三十六架“企业号”上的俯冲轰炸机正被孤注一掷。
28 contagious TZ0yl     
adj.传染性的,有感染力的
参考例句:
  • It's a highly contagious infection.这种病极易传染。
  • He's got a contagious laugh.他的笑富有感染力。
29 cleanse 7VoyT     
vt.使清洁,使纯洁,清洗
参考例句:
  • Health experts are trying to cleanse the air in cities. 卫生专家们正设法净化城市里的空气。
  • Fresh fruit juices can also cleanse your body and reduce dark circles.新鲜果汁同样可以清洁你的身体,并对黑眼圈同样有抑制作用。
30 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
31 rigors 466678414e27533457628ace559db9cb     
严格( rigor的名词复数 ); 严酷; 严密; (由惊吓或中毒等导致的身体)僵直
参考例句:
  • The rigors of that lonely land need no further description. 生活在那个穷乡僻壤的困苦是无庸赘言的。
  • You aren't ready for the rigors of industry. 你不适合干工业的艰苦工作了。
32 virulent 1HtyK     
adj.有毒的,有恶意的,充满敌意的
参考例句:
  • She is very virulent about her former employer.她对她过去的老板恨之入骨。
  • I stood up for her despite the virulent criticism.尽管她遭到恶毒的批评,我还是维护她。
33 malicious e8UzX     
adj.有恶意的,心怀恶意的
参考例句:
  • You ought to kick back at such malicious slander. 你应当反击这种恶毒的污蔑。
  • Their talk was slightly malicious.他们的谈话有点儿心怀不轨。
34 rumour 1SYzZ     
n.谣言,谣传,传闻
参考例句:
  • I should like to know who put that rumour about.我想知道是谁散布了那谣言。
  • There has been a rumour mill on him for years.几年来,一直有谣言产生,对他进行中伤。
35 subside OHyzt     
vi.平静,平息;下沉,塌陷,沉降
参考例句:
  • The emotional reaction which results from a serious accident takes time to subside.严重事故所引起的情绪化的反应需要时间来平息。
  • The controversies surrounding population growth are unlikely to subside soon.围绕着人口增长问题的争论看来不会很快平息。
36 diluted 016e8d268a5a89762de116a404413fef     
无力的,冲淡的
参考例句:
  • The paint can be diluted with water to make a lighter shade. 这颜料可用水稀释以使色度淡一些。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields. 这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
37 bleach Rtpz6     
vt.使漂白;vi.变白;n.漂白剂
参考例句:
  • These products don't bleach the hair.这些产品不会使头发变白。
  • Did you bleach this tablecloth?你把这块桌布漂白了吗?
38 diagnosis GvPxC     
n.诊断,诊断结果,调查分析,判断
参考例句:
  • His symptoms gave no obvious pointer to a possible diagnosis.他的症状无法作出明确的诊断。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做一次彻底的调查分析。
39 contagion 9ZNyl     
n.(通过接触的疾病)传染;蔓延
参考例句:
  • A contagion of fear swept through the crowd.一种恐惧感在人群中迅速蔓延开。
  • The product contagion effect has numerous implications for marketing managers and retailers.产品传染效应对市场营销管理者和零售商都有很多的启示。
40 mumps 6n4zbS     
n.腮腺炎
参考例句:
  • Sarah got mumps from her brother.萨拉的弟弟患腮腺炎,传染给她了。
  • I was told not go near Charles. He is sickening for mumps.别人告诉我不要走近查尔斯, 他染上了流行性腮腺炎。
41 wreak RfYwC     
v.发泄;报复
参考例句:
  • She had a burning desire to wreak revenge.她复仇心切。
  • Timid people always wreak their peevishness on the gentle.怯懦的人总是把满腹牢骚向温和的人发泄。
42 havoc 9eyxY     
n.大破坏,浩劫,大混乱,大杂乱
参考例句:
  • The earthquake wreaked havoc on the city.地震对这个城市造成了大破坏。
  • This concentration of airborne firepower wrought havoc with the enemy forces.这次机载火力的集中攻击给敌军造成很大破坏。
43 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
44 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
45 wards 90fafe3a7d04ee1c17239fa2d768f8fc     
区( ward的名词复数 ); 病房; 受监护的未成年者; 被人照顾或控制的状态
参考例句:
  • This hospital has 20 medical [surgical] wards. 这所医院有 20 个内科[外科]病房。
  • It was a big constituency divided into three wards. 这是一个大选区,下设三个分区。
46 vaccine Ki1wv     
n.牛痘苗,疫苗;adj.牛痘的,疫苗的
参考例句:
  • The polio vaccine has saved millions of lives.脊髓灰质炎疫苗挽救了数以百万计的生命。
  • She takes a vaccine against influenza every fall.她每年秋季接种流感疫苗。
47 meticulous A7TzJ     
adj.极其仔细的,一丝不苟的
参考例句:
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
48 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
49 contingency vaGyi     
n.意外事件,可能性
参考例句:
  • We should be prepared for any contingency.我们应该对任何应急情况有所准备。
  • A fire in our warehouse was a contingency that we had not expected.库房的一场大火是我们始料未及的。
50 ordinance Svty0     
n.法令;条令;条例
参考例句:
  • The Ordinance of 1785 provided the first land grants for educational purposes.1785年法案为教育目的提供了第一批土地。
  • The city passed an ordinance compelling all outdoor lighting to be switched off at 9.00 PM.该市通过一条法令强令晚上九点关闭一切室外照明。
51 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
52 infestation infestation     
n.侵扰,蔓延
参考例句:
  • The premises were treated for cockroach infestation.因蟑螂成灾,这些房屋集中进行了灭蟑活动。
  • Parts of California are suffering from an infestation of oriental fruit flies.加利福尼亚的部分地区正遭受东方果蝇的大肆侵袭。
53 auxiliary RuKzm     
adj.辅助的,备用的
参考例句:
  • I work in an auxiliary unit.我在一家附属单位工作。
  • The hospital has an auxiliary power system in case of blackout.这家医院装有备用发电系统以防灯火管制。
54 potency 9Smz8     
n. 效力,潜能
参考例句:
  • Alcohol increases the drug's potency.酒精能增加这种毒品的效力。
  • Sunscreen can lose its potency if left over winter in the bathroom cabinet.如果把防晒霜在盥洗室的壁橱里放一个冬天,就有可能失效。
55 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片